Институт благородных дракониц. Самозванка - Лафи Сильвер
— Мы тут разузнали, до города-то рукой подать. Прямо сейчас можем из этой дыры убираться, да доставить вас в столицу, как ваш батюшка велел, — сказал стражник.
Мне ехать в столицу? Да я и думать не смела, что мне когда-то наведываться туда придется.
— В столицу, — сказала я чудесным голосом леди.
— Ну да, — закивали стражники. — Тут вам не место в грязи этой. Да и физиономии у здешних пропоиц весьма подозрительные. Надо бы держаться от них подальше. Переночуете в приличной гостинице. А завтра с утра к Асклиту и направитесь.
Я поперхнулась. Какой еще Асклит?! Тот самый, которого остерегаться надо?
Образ из дыма и света, который смотрел на меня золотыми глазами?
Я сглотнула. Горло было сухим, как прошлогодняя солома.
— К Асклиту? — переспросила я, и голос леди Сибастианы дрогнул.
— Так точно, госпожа, — кивнул старший стражник. — Лорд Асклит ждет вас в столице. Мы должны доставить вас в целости и сохранности.
Лорд Асклит.
Я сглотнула снова. Не помогло. Горло все равно царапало, будто я наглоталась песка, которым обычно кастрюли на кухне драила.
В столицу. К дракону.
— Госпожа? — испугался один стражник. — Вы побледнели.
— Позвать служанку, чтобы воды принесла? — спросил второй.
Служанку звать не надо. Служанка уже здесь с бледным перепуганным лицом стоит перед вами.
— Я... — начала я, запнулась, начала снова. — Я думала, мы переночуем здесь.
— Здесь? — Старший стражник поморщился так, словно я предложила ему лечь в нужник. — Госпожа, это же вертеп. Грязь, вши, по стенам клопы ползают. Как можно здесь оставаться?
А я здесь десять лет живу. И ничего, не померла. Клопы кусают, но ведь не до смерти.
Хотя, это меня прежнюю здесь принимали, а вот для богатой леди все может обернуться иначе.
— Домчим до столицы, найдем там приличную гостиницу, — продолжали уговаривать меня стражники. — Там чисто, светло и грязными тряпками не пахнет. Вам там понравится.
Мне.
Мне там понравится.
Я — служанка, которую в приличные гостиницы и на порог не пустят. А теперь — мне там понравится.
— Хорошо, — сказала я чужим голосом. — Едем.
Страх комом укатился куда-то в живот. Выбора у меня особого не было. Остаться здесь, непременно попаду в лапы местным проходимцам.
О, вечнозанятые духи, спасите меня неразумную.
Или хотя бы не дайте умереть со страху раньше, чем я увижу столицу.
Я ведь немногого прошу?!
Глава 5
Стражники подхватили сундук леди Сибастианы и потащили вниз.
Я поправила юбку — непривычно как-то, ткань мягкая, не то что серое мешковатое платье, в котором можно и посуду мыть, и дрова таскать, и на пол грохнуться, если Убарт пнет.
И стала спускаться по лестнице.
Свет сальных свечей ударил в глаза — чад, копоть. Пахнет здесь так же, как и всегда — жареным мясом, дешевым элем, потом и чем-то кислым, что Убарт выдает за жаркое.
Шумные разговоры и грубый смех.
В зале появился новый мужик в грязной рубахе давит ногтем блоху. Видать, только что пришел. Но я и раньше видела этого типа — он всегда расплачивается медяками, которые достает из-за голенища, от них потом руки воняют хуже, чем от выгребной ямы.
Убарт увидел меня первым. Когда мне еще три ступеньки оставалось преодолеть.
Он стоял у стойки, вытирал свои ручищи об полотенце, на котором пятна от жира не отстирать, даже если кипятить с золой — я много раз пробовала. Рядом с ним на стойке красовалась лужица разлитого эля, и в ней плавала муха. Она дергала лапками, но выбраться не могла.
— Госпожа... — Убарт подошел, встал возле лестницы. Заговорил тихонько, слащаво, словно боялся, что если гаркнет, то леди рассыплется на кусочки. — Вы... уезжаете?
Разговоры резко смолкли. Все уставились на меня. По горящим глазам, я поняла, что они как раз продумывали, как бы использовать появление леди в свою пользу, но вот додуматься еще не успели.
— Уезжаю, — сказала я голосом леди Сибастианы. Эх, и до чего же хорошо этот голос звучал, мелодично, словно песня.
— Но госпожа... — Убарт вытер лоб тыльной стороной ладони. Как же непривычно было смотреть на него сверху вниз, а не снизу вверх, пригибаясь, чтобы не получить по шее. — На ночь глядя... Опасно. Дороги неспокойные. Разбойники. Да и комната у нас лучшая — чистая, от клопов травой обработанная. Я сейчас же распоряжусь... Эранда! — рявкнул он вдруг, — Эранда, корова хромолапая, принеси госпоже грелку! Ужин в комнату! И цветов ей свежих поставь. Такая красивая госпожа к роскоши привычна.
Стоит рядом. Пухлые щеки трясутся, пот капает с кончика носа. Смотрел он на свою Эринду и не узнавал, видел золотистые волосы и дорогое платье.
— Не нужно мне цветов, — сказала я. И повернулась к стражникам.
Один из них, который ни разу еще не улыбнулся с момента появления в этой таверне, а может и вообще ни разу в жизни, уже отсчитывал монеты из кошелька. Серебро звенело, перекатывалось на ладони. Я никогда не держала в руках столько монет. Даже не видела. А тут — просто так, за ночь в комнате, где пахнет пылью и клопами.
— За постой, — сказал стражник и кинул кошелек на стойку.
Кошелек упал с глухим стуком. Кожаный, дорогой, затянутый шнурком. Прямо в лужицу с элем, где муха плавала.
А ведь это умный ход, вот так при всех деньги показать. Теперь большая доля вероятности, что местные не за нами кинутся, а к Убарту поближе держаться будут, чтобы этот кошелек утянуть.
— Веселой ночки, господин трактирщик, — сказала я.
Развернулась и пошла к выходу.
Платье шелестело по грязному полу — подол собирал пыль, крошки, капли воска. Мне было жалко это платье. Такая ткань — и по такой грязи. Но подбирать юбки, как учили благородных девиц, я не умела.
У самой двери я обернулась.
Убарт стоял все там же. Рот закрыл, но глаза вытаращены. Кошелек так и лежал не тронутый. Ниче себе, чтобы трактирщик да сразу за деньгами не кинулся?! Никогда еще такого не бывало.
За соседним столом двое мужиков замерли с ложками на полпути ко рту. Третий — тот, что сидел у окна — так и застыл с ножом в руке, не донеся до тарелки.
Все они смотрели на меня.