Nice-books.net

Венец безбрачия - Полина Ром

Тут можно читать бесплатно Венец безбрачия - Полина Ром. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
день с утра из ворот замка выехал целый обоз в сопровождении двадцать солдат, которых мужчины отобрали сами. Правда, в этот отбор пытался вмешаться капитан охраны, но после того, как Леон что-то сказал ему, специально понизив голос, капитан махнул рукой и предпочёл убраться в свой дом. Я уловила только кусочек фразы:

- …лично отдам под суд...

Кроме кареты, в которой я ехала одна, следом двигались ещё три телеги, нагруженные едой для нас и кормом для коней, пологами, под которым ночью можно спрятаться от дождя и ещё какими-то необходимыми в дороге вещами. Я глянула в окошко на замок и мысленно пожелала себе никогда не возвращаться сюда!

Глава 29

Первые пару дней я искренне радовалась путешествию. Меня не смущало то, что днём устраивали только один большой привал, чтобы дать отдых коням. В остальное время надо было просить кучера на минуту остановиться, чтобы добежать до ближайших кустов. В качестве еды меня вполне устраивала каша на воде, и хотя Леон сокрушался, что не может предложить мне достойный обед или ужин, саму меня это ничуть не волновало.

Я с удовольствием разглядывала пробегающие за окном кареты деревушки и маленькие города, и только на третий день сообразила, что в целом – ничего не меняется. Поля – зеленели, люди – работали, деревушки казались красивыми, но только издалека. Третий ночлег у нас был не на природе, а как раз вот в такой деревеньке, но заглянув в предложенную комнату и увидев кровать с тюфяком без белья, я предпочла снова спать в карете.

Радость от того, что я избавилась от баронессы и Альды как-то поутихла, и я начала понимать, что до сих пор не знаю даже конечной цели этого путешествия. Так что утром третьего дня, после быстрого завтрака, я прицепилась к мужу и настояла, чтобы часть пути он проделал со мной.

Барон Клинген при этом слегка нахмурился, но промолчал, а вот Леон остался очень недоволен моей настойчивостью. Тем не менее при солдатах спорить он не стал и нехотя влез в карету. Однако, к моему огорчению, разговор толком не получился. Единственное, что мне удалось узнать, это то, что путешествие продлится ещё три дня.

- Леон, хотя бы скажи, куда мы едем?

- Софи, ты лезешь не в своё дело, – он хмурился и ему явно не нравились мои вопросы.

А мне становилось все тревожнее: эта таинственность казалась ненормальной. Я и на самом деле ничего не знала ни о своём муже, ни о его друге, ни об их цели. Из-за этого у меня появились разные, весьма неприятные мысли, которые мешали мне нормально спать по ночам. Если Леон – лжец и охотник за приданым, то зачем он повез меня с собой? Если его намерения чисты, то почему молчит? Чем больше я об этом думала, тем более страшные вещи приходили мне в голову.

На третий день ближе к вечеру мы прибыли в баронство Брунон.

Когда-то это баронство начиналось с большой трёхэтажной башни-донжона. Со временем появились различные пристройки и сейчас жилье барона Бруно выглядело весьма необычно, с моей точки зрения.

Это был этакий микро-городок, собранный за высокой крепостной стеной. Стена охватывала довольно большой кусок площади почти идеально ровным кругом, центром которого и был старый донжон и несколько прилепившихся к его подножию пристроек.

Снаружи, вокруг крепостной стены, был выкопан настоящий ров с водой, а мост опускался на толстенных цепях. Недалеко от моста мальчишка пас стаю крупных гогочущих гусей, все время отвлекаясь от щиплющих траву птиц на болтовню с двумя маленькими рыбаками, удившими прямо во рву. Не представляю есть ли там рыба, или дети просто играют.

Моего мужа и его друга здесь хорошо знали, потому что стоящие на воротах солдаты пропустили наш обоз почти ни о чем не спрашивая. Леон разрешил мне выйти из кареты и, пока распрягали коней, я с любопытством осматривала внутренность этой крошечной крепости. Пока Генрих командовал солдатами, Леон стоял рядом со мной и вежливо пояснял, что именно я вижу.

Внутри, вдоль стены, располагались различные мастерские. Здесь не существовало огородов, кроме небольшого баронского - кусок его виднелся сбоку от башни. Зато плотно и тесно друг к другу стояли дома и домики разных размеров, в каждом из которых располагалась какая-нибудь служба. Длинное и низкое здание казармы, где жили примерно пятнадцать человек солдат, ткацкий цех – здание с самыми большими окнами, смотрящими на юго-восток. Пекарня, стоящая отдельно от баронской кухни, где делали хлеб для всех жителей крошечной крепости. Конюшня, расположенная недалеко от ворот. Из-за этого при въезде в крепость приходилось жмурится - от крепкого запаха навоза слезились глаза. Были и ещё какие-то служебные помещения, назначение которых я не поняла: то ли хранилища, то ли жилые дома.

Хозяин замка вышел встречать нас на крыльцо. Мужчина в возрасте за сорок, с увесистым пузцом и обширной лысиной, но при этом крепкий и бодрый. Он вовсе не производил впечатление старика, хотя, позднее я заметила: барону нравилось пожаловаться на старость и немощь. Нашему приезду, похоже, он был искренне рад:

- Леон, мой мальчик! Я рад, что ты жив… – он по очереди крепко обнял моего мужа и барона Клингена, приговаривая: – Я так и думал, так и думал… Хоть и поговаривали, что вас не найдут, но я так и думал, что вы выжили! Ну, пойдёмте, пойдёмте в дом!

- Погоди, дядюшка Конрад. Я должен представить тебе свою жену.

Только сейчас барон обратил внимание на меня и с минуту рассматривал, недовольно хмурясь.

- Софи, познакомься, это боевой друг моего отца, барон Конрад фон Бруно. А это, дядюшка Конрад, моя жена, урожденная баронетта Софи фон Вельфорд.

- Ага… – хрипловато каркнул дядюшка Конрад. – Вот оно что…

Пауза чуть затянулась, но потом барон решительно тряхнул головой и поторопил:

- Проходите уже, проходите.

Внутри башни было достаточно темно – на первом этаже вообще не было окон, и по лестнице мы поднимались медленно, потому что единственный крошечный источник света – масляная лампа, был в руках у барона, идущего первым. Леон шёл по узкой лестнице следом за мной и поддерживал мой локоть. Однако на втором этаже оказалось немного уютнее: возле лестницы на небольшую площадку выходили несколько открытых дверей и из трёх из

Перейти на страницу:

Полина Ром читать все книги автора по порядку

Полина Ром - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Венец безбрачия отзывы

Отзывы читателей о книге Венец безбрачия, автор: Полина Ром. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*