Легенда о пропавшем женихе - Полина Атлант
Эстейн нахмурился, и на его лбу пролегли глубокие морщины:
— Эйдис, все уже решено. Неужели ты хочешь, чтобы я пошел против решения старосты и всех воинов?
Он подошел к столу и налил себе эля. Золотистая пена зашипела в кубке, наполняя воздух густым ароматом ячменя и дрожжей. Я не могла молчать об опасности. Любила его слишком сильно, чтобы снова потерять по глупости. Не зря же боги наделили меня магическим даром!
— Ты хоть представляешь, чем может закончиться эта охота без моей помощи? — мой голос дрожал. — Ты забыл про тот бой на море? Я едва вернула тебя, Эстейн. Я не отпущу тебя неподготовленным!
Муж резко обернулся. В его глазах на миг вспыхнула злость, от которой я невольно вздрогнула:
— Зачем ты меня этим попрекаешь? Думаешь, я не понимаю, что рискую своей жизнью? Я воин. Мой долг — защищать родной край от опасности! — громко высказался он.
В нем говорила лишь слепая, раненая гордость воина. Я скрестила руки на груди:
— А я твоя жена… и чародейка. И если ты завтра попытаешься уйти без моих зелий и оружия, я зачарую ворота! — выпалила я.
Тяжелая тишина повисла, между нами, словно предгрозовая туча.
— Я знаю, какая ты упрямая, Эйдис, — устало произнес он. — Спорить с тобой я е стану. Делай, как знаешь. Только не терзай мою душу.
Он выхватил у служанки полотенце и направился к умывальнику в углу. Я же не собиралась отступать. Пока он умывался, я попыталась объяснить все быстро и просто.
— Восстанавливающие зелья уже готовы, их хватит на весь отряд, — начала я, стараясь говорить медленно, но уверенно. — А поскольку люди говорят о злом духе, я нашла рецепт магического оружия, способного его усмирить. Но…
Он резко меня перебил:
— Чтобы его создать, тебе, как всегда, нужно что-то необычное?! — в его голосе прозвучал упрек.
— Вот видишь, какой ты у меня догадливый! — я улыбнулась и быстро чмокнула его во щеку.
Он вытер лицо и бросил полотенце служанке, следовавшей за нами по пятам. Затем сел за стол и кивнул ей, чтобы подала его любимое жаркое. На мгновение в дом вернулась привычная, домашняя атмосфера. Я подошла к бочке и наполнила кувшин свежим элем с травяными нотками.
— Мне нужно всего два необычных ингредиента, — продолжила я, наполняя кубки бодрящим напитком.
— И ты хочешь, чтобы я пошел с тобой? — он лукаво посмотрел на меня, и в уголках его глаз промелькнула теплая усмешка.
— Разве ты меня отпустишь одну? — ответила я, присаживаясь рядом.
— Никак не думал, что буду заниматься таким со своей женой, — тихо засмеялся Эстейн.
Он принялся за ужин, а я наблюдала, как он жадно поедал жаркое.
— Долго искать не придется, оба ингредиента находятся в горах, — сказала я, отпивая из кубка. — Я открою портал. Мы быстро соберем их и вернемся домой. Ты отдохнешь и выспишься, а я займусь оружием.
Муж нежно посмотрел на меня:
— Что бы я без тебя делал, моя колдунья? — его голос смягчился, и в нем прозвучала благодарность, едва скрытая за гордостью.
Он взял мою руку. Его ладонь была грубой, но теплой и крепкой. Я почувствовала, как напряжение между нами растаяло. Я добилась своего. Он согласился. И я любыми способами не отпустила бы своего мужчину без своей магической защиты.
Глава 27
В нескольких шагах от пещеры разверзлась мерцающая брешь портала. Мы шагнули из него, вдыхая сухой горный воздух. С высокого звездного неба на нас взирала полная округлая луна. Местность была окутана плотным туманом, не лучшее время для прогулки… Эстейн крепко сжимал мою ладонь одной рукой, а в другой держал меч наготове. Вряд ли здесь водятся бандиты, а вот дикие голодные звери наверняка.
— Мы забыли факел, — тихо напомнил он, кивнув на черную пасть пещеры.
— Он нам не понадобится! — я улыбнулась мужу и создала над нами защитную магическую сетку.
Первой ступив в пещерную тьму, я почувствовала, как мой талисман «Звезда души» вспыхнул ослепительным золотистым светом, рассеивая вечный мрак. Где-то в глубине послышалось тихое журчание горного ручья.
— Какая мощная вещь! — выдохнул Эстейн, зачарованно глядя на талисман.
— Взгляни на свой!
Эстейн поднял свой амулет, любуясь переливами радужного света. Его лицо просветлело, словно впитывая магическую энергию талисмана. Глаза заблестели, взгляд стал ясным, и казалось, усталость отступила от его лица. Мы огляделись. В полости пещеры было пусто и стояла вонь дикого зверя. Ступая по мелким обглоданным костям, мы двинулись вглубь природного лабиринта. Каменные глыбы, словно зубы древнего чудовища, выросли из самой земли.
Внутри было сыро и пронизывающе холодно, с потолка срывались крупные капли. Казалось, мы спускаемся в самое сердце земли, осторожно пробираясь на звук журчащей воды.
Вскоре мы достигли места, где тонкий луч лунного света, пробившись сквозь узкую щель в скале, падал на идеально гладкую поверхность дикого родника. Я подошла ближе. На водной глади дрожал лунный отблеск, превращая ее в подобие жидкого серебра. Опустив пустой флакон в воду, я наполнила его кристально чистой родниковой водой.
— Готово! — провозгласила я, плотно закрывая пузырек и убирая его в дорожную сумку.
— Ну, добыть горный кристалл будет непросто, — низкий голос Эстейна прорезал тишину пещеры.
— Справимся!
Я достала из сумки волшебный клубок-путеводитель, прошептала над ним заклинание и бросила. Клубок тут же покатился вперед, озаряя золотистым светом извилистую тропу. Казалось, мы блуждали целую вечность. Меня уже потрясывало от холода, изо рта пар. Наконец, клубок ударился о стену пещеры, отскочил и замер.
— Предоставь это мне! — сказал Эстейн, приблизившись к каменной стене, где в плотной породе угадывался округлый контур жеоды. На ее поверхности мерцали крошечные кристаллики, словно мириады звезд.
Я достала из сумки зачарованное кайло, его острие мягко светилось