Nice-books.net

Печенье и когти - Флер ДеВилейни

Тут можно читать бесплатно Печенье и когти - Флер ДеВилейни. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
в своей фланели, подтяжках и джинсах, облегающих бедра.

— Ты наблюдателен. Золотая звездочка. Может быть, ты хотел бы сделать замечания о том, как на самом деле что-то починить, вместо того чтобы просто пялиться на меня?

Его челюсть дергается, и на мгновение я думаю, что перегнула палку. Но затем его глаза вспыхивают чем-то, что опасно близко к веселью.

— Ты невозможна.

— Забавно. Я как раз собиралась сказать то же о тебе.

Я тянусь выше, к самой спутанной гирлянде. Сердце екает, когда он подходит ближе, его рука приподнимается, будто он готов поймать меня, если я хоть качнусь.

— Хэйзел… — предупреждает он.

— Расслабься. Я справлюсь. Видишь? — я отцепляю гирлянды победным маленьким рывком.

И в этот момент ветер обрушивается на меня — внезапный, яростный порыв, что сотрясает лестницу и вырывает воздух из легких.

Лестница кренится. Желудок проваливается.

— Хэйзел!

Я вскрикиваю, инстинктивно хватаясь за крышу, но мои замерзшие пальцы соскальзывают с обледеневшего края. Молоток в кармане бьется о лестницу, пока ботинки скользят по перекладинам. за долю секунды до падения моя рука цепляется за единственную нить огоньков.

Лампочки щелкают и трещат в протесте, стекло впивается в ладонь, пока я повисаю, задыхаясь, цепляясь за любую опору в воздухе.

Сердце в горле. Мир вращается. Снег срывается с крыши в глаза.

И рев Бенджамина, выкрикивающего мое имя, разбивает мои мысли как раз в тот миг, когда хватка ослабевает.

ГЛАВА 13

Бенджамин

Хэйзел приземляется в мои объятия с глухим стуком, вышибающим дыхание у нас обоих. На мгновение мир сужается до ее прикосновения, звона разбитых гирлянд и шипения снежной груды, сползающей с крыши и погребающей нас под мокрым, сверкающим одеялом. Я прижимаю ее к груди, не думая, руки сжимаются, пока не чувствую ее прерывистое дыхание у ключицы.

Мы замираем так — ошеломленные и неподвижные — пока абсурдность ситуации не доходит до нас. Она начинает смеяться, высоко и неуверенно, и тогда я тоже срываюсь. Снег стекает за шиворот, ее волосы щекочут челюсть, а слезы текут из уголков глаз от смеха, холода и абсолютной нелепости момента. Она поднимает голую руку, чтобы вытереть лицо, и каким-то образом умудряется запутать ее в другой гирлянде. Они затягиваются туже вокруг нас, и мы оба снова разражаемся смехом.

— Ты ходячая катастрофа, — ворчу я с нежностью, высвобождая одну руку, смахивая мокрые хлопья с ее щеки. Ее кожа теплая под пальцами, запах ириски от нее заставляет что-то грубое и голодное сжиматься в груди. Она резко вдыхает от моего прикосновения, и ее взгляд цепляется за мой, яркий и открытый.

— Как ты узнал, где я? — выдыхает она, ее голос — белое облачко на ледяном воздухе.

Я всегда буду чувствовать тебя, пара.

— Ты имеешь в виду — как я узнал, что ты будешь падать после глупой попытки залезть на лестницу на обледеневшем тротуаре? — говорю я, наполовину поддразнивая, наполовину читая нотацию. Мой голос увереннее, чем я себя чувствую. Не помню, когда последний раз двигался так быстро.

Она бросает на меня взгляд.

— Я бы не упала, если бы ты не отвлекал меня.

— Тебе вообще не следовало там быть, — я делаю шаг ближе, достаточно близко, чтобы услышать быстрый ритм ее пульса под хлопком свитера. — Что, если бы меня не было здесь, чтобы поймать тебя?

Она прижимается ко мне и закатывает глаза, но не пытается вырваться из моих объятий.

— Что ты вообще здесь делаешь? Я уже сказала спасибо за спасение из метели, — ее щеки заливаются легким, упрямым румянцем.

Я снова вдыхаю ее запах. Аромат корицы, ирисок и холода окутывает ее и высвобождает во мне что-то, о чем я и не подозревал: боль, которая не связана с бурей. Мои пальцы находят ее подбородок и приподнимают лицо, пока ее глаза не встречаются с моими. Вблизи каждая веснушка, каждое крошечное дыхание читаются как обещание.

— Вообще-то, я пришел в надежде найти тебя, — признаюсь я, мой голос низкий. Слова кажутся уязвимыми и честными — такими, каким я не был годами.

— Правда? — она склоняет голову, улыбка трогает уголок ее рта. Это маленькое движение — то, как она проводит кончиком языка по нижней губе — пробуждает что-то горячее, опасное и первобытное прямо во мне.

Я на секунду закрываю глаза, успокаивая себя. Я знаю Хэйзел дни, не годы, и все же воспоминание о ее губах на моих под той чертовой веточкой омелы раскалывает меня каждый раз. Я проигрывал это у себя в голове так часто, что зубы ноют. Как сказать кому-то, кого ты едва знаешь, что он стал мерилом всего, чего ты хочешь? Как сказать кому-то, что он предназначен стать твоей идеальной половиной — твоей парой?

Просто поцелуй ее уже, болван.

— Не хотела бы ты… — я прочищаю горло, борясь с запинкой в словах. — Не хотела бы ты провести Рождество со мной и моей семьей? — вопрос вываливается неуклюжий и полный надежды.

Выражение ее лица на мгновение напрягается, будто я попросил ее переступить черту, о которой она не знала.

— С твоей семьей? — слова выходят тихими и настороженными.

— Да, — мое сердце колотится так сильно, что я чувствую его под ладонями. — Тебе не обязательно соглашаться. Я знаю, у тебя здесь своя жизнь — работа, ты только переехала — но моя мама сказала, что никто не должен быть один на Рождество, — я пытаюсь звучать непринужденно, но искренние эмоции просачиваются. Я не силен в этом. Даже близко.

Это мягко сказано.

— Твоя мама пригласила меня на Рождество. Погоди… ты рассказал обо мне своей маме? — ее брови сдвинулись. Она выглядела одновременно и забавляющейся, и слегка шокированной.

— Да… но не в этом смысле, — я заморгал. — Просто, когда я вернулся домой тем утром…

Как мне объяснить, что я из семьи оборотней, и они учуяли ее на мне в ту же секунду, как я переступил порог?

Она умная ведьма. Я уверен, мы не первые оборотни в ее жизни. Черт, половина города — магические существа.

— Они что?

— Они спросили, почему я уехал и где был всю ночь. Ты как бы… сама всплыла в разговоре, — от этого признания я сам себе кажусь идиотом, но правда проста: дом полон любопытных медведей, и они учуяли твой запах.

— Возможно, ты дважды спас меня, — говорит она, качая головой, словно пытаясь избавиться от нелепости происходящего, — но ты приглашаешь меня уехать на глухую ферму в нескольких часах пути от города, где мой телефон не ловит,

Перейти на страницу:

Флер ДеВилейни читать все книги автора по порядку

Флер ДеВилейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Печенье и когти отзывы

Отзывы читателей о книге Печенье и когти, автор: Флер ДеВилейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*