Nice-books.net
» » » » Измена императора драконов. Месть злодейки - Настя Ильина

Измена императора драконов. Месть злодейки - Настя Ильина

Тут можно читать бесплатно Измена императора драконов. Месть злодейки - Настя Ильина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
императора опоила его снотворными.

- Во дворце всегда полно крыс, - сказал он, наконец, и в его голосе прозвучала усталая, тяжёлая насмешка. - Я готов поверить в это. Слишком многие смотрят на меня с ненавистью... - Он помолчал, а потом его серые глаза впились в меня с новой силой. - Беда в другом...

Я замерла.

- Если ты действительно переродилась, если ты была императрицей, если ты носила титул и стояла у власти... - Шэн отошёл от окна и приблизился ко мне. - Почему ты пришла ко мне? Почему не дождалась своего звёздного часа? Почему не использовала знания, чтобы возвыситься самой?

Я опустила голову.

Волосы упали на лицо, скрывая его.

- Потому что он предал меня, - сказала я тихо. - Не только вас. Не только империю. Он продал часть земель северным кланам ради мира. Он предал свой народ. Но самое главное... - мой голос дрогнул, и я не стала его сдерживать. - Он уничтожил меня. И моих детей. Я сгорела заживо, Ваше Величество. Я чувствовала, как пламя пожирает мои крылья, как души моих малышей рассыпаются в прах, потому что я не смогла их уберечь.

Я сжала кулаки.

- Я пришла к вам, потому что вы – его враг. Его самый страшный враг. Мне нужен союзник, который поможет избавиться от Дамиана Кэррогана и не позволит ему прийти к власти.

Шэн слушал молча.

А потом сделал то, чего я никак не ожидала.

Он опустился передо мной на колено.

Я ошеломлённо смотрела на него - на императора, преклонившего колено перед простой девушкой. Он смотрел на меня без насмешки, смотрел так, как смотрят на кого-то слишком дорогого.

- Я даю слово, - сказал он. - Если ты окажешься полезной. Если твои знания помогут мне удержать трон и разоблачить заговор брата - я буду уважать тебя. Я не заведу вторую жену. У меня не будет наложниц. Только ты. - Он помолчал, вглядываясь в моё лицо. - Пусть мы не влюблены. Пусть это союз, а не брак по зову сердца. Но ты мне интересна, феникс. И я думаю... мы могли бы построить нечто прочное. Крепкое. Такое, что не сломают никакие заговоры.

Я выдавила из себя улыбку.

- Это то, что мне надо, Ваше Величество, - прошептала я.

Я не нуждалась в любви или нежности. В прошлом мне более чем хватило этого уничтожающего чувства. Я нуждалась в преданности и уважении.

Шэн кивнул, поднимаясь.

Он снял с себя верхнюю одежду и аккуратно накинул мне на плечи, прикрывая оголённую кожу. Его пальцы задержались на мгновение на моей ключице - всего на секунду дольше, чем требовалось.

- Завтра я объявлю при дворе, что ты - моя женщина, - сказал он. - Помолвка с Дамианом будет расторгнута. Готовься к скандалу.

- Я готова, - ответила я.

- Хорошо.

Он отошёл к двери, открыл её и коротко бросил что-то стражникам. Я не разобрала слов, но через минуту в комнату вошли две служанки - молчаливые, быстрые, с кувшинами тёплой воды и чистыми простынями.

- Приведи себя в порядок, - сказал Шэн, не глядя на меня. - Я распоряжусь, чтобы тебя проводили обратно в сад. Предупреди родителей, чтобы приготовились к неизбежному.

Я кивнула и уже взялась за край платья, собираясь поправить его, как вдруг...

- Леди Лэрриан, - окликнул меня император.

Я подняла голову.

- Ты сказала, что в той жизни твои дети погибли, - его голос звучал тише обычного. - Но в этой... в этой жизни они родятся. Если ты захочешь.

Я замерла.

- Что вы имеете в виду?

- То, что сказал, - ответил Шэн. - Когда мы поженимся... я хочу детей. Наследников. Не ради политики. Не ради продолжения рода. Просто... - он запнулся, словно подбирая слова, что давалось ему с огромным трудом. - Ты была готова умереть за них. Ты сгорела ради них. Такая женщина заслуживает быть матерью.

Он вышел, не дожидаясь ответа.

А я осталась сидеть на кровати, прижимая к груди его тёплый плащ, и чувствовала, как по щекам текут слёзы.

Я плакала не от боли.

Я плакала от того, что впервые за долгое время кто-то увидел во мне не инструмент, не сосуд для вынашивания наследников, не пустое место, а женщину, которая просто желала стать матерью и окружить своих детей любовью.

Глава 8

В саду было прохладно, но плащ Его Величества, покоившийся на моих плечах, приятно согревал своим теплом. Луна висела высоко, заливая мраморные дорожки серебристым светом, но мне сейчас было не до красот императорских угодий. Я должна была собраться с силами, чтобы посмотреть в глаза родителям.

Служанки, которых прислал Шэн, сделали всё возможное. Моё платье снова сидело как влитое, волосы заплели в аккуратную, хотя и более простую, чем прежде, прическу, с лица стёрли следы слёз. Но лёгкая растрёпанность всё равно осталась - непослушный локон у виска, чуть сбившееся кружево на рукаве, едва заметный румянец, которого не было до ужина.

Гости уже расходились. Ужин закончился, и редкие пары прогуливались по аллеям, наслаждаясь последними минутами тёплого вечера. Я шла быстро, почти бегом, надеясь добраться до экипажа раньше родителей, но не успела.

- Арианна!

Взволнованная голос матери заставил меня остановиться.

Я замерла.

Матушка стояла на верхней ступени лестницы, ведущей в сад. Её лицо было слишком бледным. Рядом с ней возвышался отец. Он не говорил ни слова, но в его глазах плескалось нечто такое, от чего у меня сжалось сердце. Нет, мне не было страшно. Отец не навредит мне. И всё-таки что-то взволвновало.

- Где ты была? - мать спустилась на несколько ступеней, её голос дрожал от едва сдерживаемого гнева. - Ты ушла одна. Никого не предупредила. Ни служанку с собой не взяла, ни компаньонку. Ты понимаешь, что для девушки значит её репутация? Что подумают люди, если увидят дочь генерала, разгуливающую по дворцу без сопровождения?

- Я не разгуливала по дворцу, матушка, - ответила я спокойно и постаралась улыбнуться. – Я просто должна была отлучиться.

- Отлучиться? - мать подошла вплотную и вцепилась в моё плечо. Её пальцы ощупали ткань платья, проверили застёжки, поправили сползшую ленту. Она замерла, глядя на меня. - Ты выглядишь иначе. Твой румянец... - она прищурилась. – Твоя причёска... Где ты была, Арианна?

Отец молчал.

Но его молчание было страшнее любых слов.

Я

Перейти на страницу:

Настя Ильина читать все книги автора по порядку

Настя Ильина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Измена императора драконов. Месть злодейки отзывы

Отзывы читателей о книге Измена императора драконов. Месть злодейки, автор: Настя Ильина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*