Nice-books.net

Горный цветок - Ольга Шах

Тут можно читать бесплатно Горный цветок - Ольга Шах. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и выпрямился.

Глава 6

Солдаты, словно невзначай, взяли путешественников в полукольцо, отрезая от костра и от собственных лошадей. Маркас заметил этот манёвр и его глаза зажглись ехидностью и нездоровым азартом, в отличие от его сопровождающего, который смотрел на солдат с определённой опаской.

- Приветствуем вас на территории Дейтона, уважаемые! - слегка склонил голову молодой светловолосый скотлинг с упрямым взглядом серых глаз. – Вы находитесь сейчас на земле лордов Гленарван, меня зовут Рейнальд Лейтон, старший сын лорда Гленарван. По какой надобности вы находитесь в Дейтоне?

Маркас не выразил по поводу подобной бесцеремонности какого-то бы то ни было возмущения, с интересом осматривая солдат Патруля, одетых в кожаный доспех с гербами, изображающими сидящего филина. То, что эти ребята – местные, можно было бы и не говорить. Высокие и здоровые, как лоси, и не слишком считающиеся с чужим мнением, к тому же. Рейнальд Лейтон чувствовал себя хозяином положения и этим обстоятельством был до крайности возмущён господин Саймон, свято веривший только лишь в одного авторитета – собственного патрона.

Поэтому он поднялся во весь свой невеликий рост и выпрямился, упрямо вздёрнув подбородок:

- Да будет вам известно, что перед вами младший сын лорда Роуэла, главы Палаты Лордов, Маркас Хейвуд. И он не намерен наперёд беседовать с вами в столь неподобающем тоне!

Сам Маркас на это только покачал головой и радостно добавил, что так оно и есть, посему он велит всем немедля спешиться и поклониться ему до земли, как росскому царю Фёдору. Оглушительный хохот и ироничные смешки со стороны солдат подсказали опечаленному господину секретарю, что лорд Маркас по сию пору не осознаёт ни всей важности своего задания, ни того положения, которое занимает его семья в этой стране.

- Однако, быть может, нам будет дозволено узнать, что делает столь знатный человек в нашем захолустье, да ещё и так далеко от большого тракта, - раздался голос откуда-то позади, Маркас обернулся и увидел, как парень с гербами Харнеров с лёгкой улыбкой смотрит на них.

- Заплутать в ваших сосёнках немудрено, - нехотя буркнул господин Саймон, отказываясь признавать подобную бесцеремонность, чем вызвал новые смешки.

- Мы проделали долгий путь для того, чтобы попасть на территорию с другой стороны гор. На территорию нортманнов, впрочем, я не думаю, что вам, милорды, будет очень интересно место моего назначения. Я слышал, что солдаты Патруля не могут оставить свои земли без патрулирования, - просто ответил Маркас.

- На территорию кланов нортманнов? Однако… - Рейнальд Лейтон казался удивлённым, смешки тут же стихли, всадники стали молча переглядываться друг с другом. – Прошу вас, милорд, дозволения быть вашими провожатыми.

Маркас с сомнением оглядывал полторы дюжины солдат, словно сомневаясь, способны ли они не заблудиться в Горах. Лорд Харнер верно идентифицировал этот взгляд и заверил Маркаса, что они наверняка смогут быть им полезными, да и Дейтон они знают, как свои пять пальцев. Лорд Рейнальд горячо поддержал своего друга и добавил, что Патруль не пострадает, потому что часть солдат продолжат патрулировать территорию, остальные же отправятся в горную часть Дейтона, прихватив по дороге людей лордов Гордон.

Маркас чопорно поклонился, изо всех сил скрывая торжествующую улыбку на своём лице, после чего запрыгнул в седло и заявил, что готов следовать за солдатами.

- И всё же! – упрямо бубнил господин секретарь. – Мне решительно непонятна та причина, по которой мы отправились с этими ребятами? Разве вы не решили, что ваша миссия не станет известной всем желающим, милорд?

- Она и не станет! – отмахнулся Маркас. – Просто мне до изжоги надоело кашеварить, а также видеть только ваше постное лицо, Саймон, вот и всё!

После чего он вырвался на два корпуса вперёд, оставив господина секретаря переживать, пошутил ли лорд Маркас по своему обыкновению или всё на самом деле так. Подумав ещё немного и так и не придя ни к какому конкретному выводу, господин секретарь решил выбросить слова Маркаса из головы, потому что с ним никогда нельзя быть твёрдо уверенным в том, что он думает на самом деле. Вот и сейчас: на первый взгляд, казалось, будто эти ребята сами предложили свою помощь и решили проводить их через все Равнины Дейтона до самых Гор, однако, Саймон голову бы дал на отсечение, что это вполне вязалось с планами Маркаса.

Господин Саймон Мардел никогда ранее не забирался столь далеко на задворки королевства, предпочитая нахождение в столице и привычную работу секретарём уважаемого человека, комфорт кареты лорда Джерарда и вечную слякоть столицы сомнительным приключениям в обществе лорда Маркаса.

Господин Мардел незаметно для себя переместился в конец процессии, без какой-либо приязни посматривая по сторонам на простирающиеся везде, куда только хватало глаз, луга для выпаса овец, кое-где перемежающиеся небольшими участками растительности, которые и лесами-то называть было стыдно. Да уж… поистине, эта земля – самый настоящий лакомый кусок для любого государства. Недаром столько веков шли кровопролитные междоусобные войны за право называться Верховным правителем, в которой каждый мало-мальски старый клан считал своим долгом принять участие. К сожалению, многие семьи, такие как Гордоны или МакКиноны, эта междоусобица серьёзно подкосила и вряд ли они смогут выправить своё финансовое положение без посторонней помощи. Господин Мардел помнил, как его патрон был рад тому, что территория королевства приросла столь богатым краем, как Дейтон. Правда, и в этой бочке мёда была своя ложка дёгтя, и не одна. Речь идёт не только о страшной самостоятельности местных лордов, но и о самом главном – о кланах по ту сторону Гор, о нортманнах и их странном «государстве» - Нортмандии. И раньше от них были одни проблемы, когда они не гнушались учинять разбои и грабежи в Равнинах, а теперь и вовсе… грозят принести заразу в этот благословенный край!

Господин Мардел вытер лоб большим платком в крупную клетку и расстегнул свой камзол на пару пуговиц, что являлось для чопорного секретаря верхом разболтанности. Однако, лето в Дейтоне оказалось на удивительно жарким, не чета столичной прохладе и её вечным ветрами с Холодного моря. Привал, на который остановился маленький отряд, стал неожиданностью для него, настолько он был погружён в свои мысли. Он с тяжёлым вздохом спустился с лошади и отдал её на попечение хмурого солдата, который без лишних слов расседлал, обтёр влажной губкой и дал напиться. Тут же разожгли костёр и поставили вариться простую похлёбку в качестве обеда.

Вообще, дисциплина была прямо-таки армейская, все

Перейти на страницу:

Ольга Шах читать все книги автора по порядку

Ольга Шах - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Горный цветок отзывы

Отзывы читателей о книге Горный цветок, автор: Ольга Шах. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*