Горный цветок - Ольга Шах
Во время короткого привала к ним присоединились молчаливые ребята с гербами Гордонов, и они продолжили путь, изнывая от жары и любопытства, для чего кому-то вообще могло понадобиться попасть к нортманнам.
Постепенно дорога стала более каменистой, а потом и узкой, широкие пастбища и луга сменялись редкими фермами, появлялись следы каменных осыпей, и дорога стала петлять, ощутимо поднимаясь наверх. Единственным положительным моментом из всего этого было то, что стало заметно прохладнее и даже пару дней тому назад начинался моросящий дождь. Однако, на Маркаса общее чувство усталости, как будто, не распространялось, он всё так же был спокоен и приветлив, как и на прогулке в городском парке, то выдвигаясь вместе с другими солдатами на разведку вперёд, то отставая и наблюдая, нет ли опасности позади.
- Милорд, не кажутся ли вам подобные предосторожности излишними? – осторожно поинтересовался Саймон. – Во всяком случае, нападения нортманнов стали крайне редки с последнее время, особенно теперь, когда Дейтон стал частью королевства и вольница местных кланов закончилась. Даже эти дикие горцы, нортманны, это понимают и не допускают грабежей, ведь в противном случае Его Величество не станет долго размышлять, прежде чем отправить сюда войска.
- Предосторожность никогда лишней не бывает, - не согласился с ним Маркас, - что же до королевских войск, то я не думаю, что сами кланы в них заинтересованы, сохраняя иллюзию собственной свободы. Так что мы будем принимать во внимание, что позади нас земли, где нет жандармов и королевской армии… впрочем, наше путешествие подошло к концу.
И действительно, из-за поворота показался старый замок вдалеке. Отсюда было неплохо видно многочисленные башенки и донжоны и даже самый настоящий подвесной мост, ныне опущенный. На башнях развивались флаги с изображением бегущего серого волка.
- Ну, что же… - задумчиво протянул Диллан Харнер. - Будем надеяться, что Старый Чёрт Йен Гиллан, лорд Маккармейг, не откажет в своём гостеприимстве!
***
Оказывается, что жизнь молодой девушки благородного происхождения – довольно тосклива и однообразна. Во всяком случае, мне так показалось. Мой жизненный опыт подсказывал мне, что я могла бы заниматься домом и хозяйством, однако, девочка Камилла никогда ранее не высказывала подобного желания и в доме Олвудов в качестве управляющего был мужчина средних лет весьма сурового вида и замашками зампотыла, впрочем, я пока особо и не лезла, радуясь тому, что меня никто не ограничивает в свободе и возможности изучать новый дом. Моё выздоровление шло семимильными шагами, неизменно удивляя травницу Асвейг и радуя кормилицу Ранни. По всему выходило, что мои травмы заживут без особых последствий для моего молодого организма. Именно это я услышала после очередного осмотра лекарки. Свой вердикт она вынесла в присутствии братьев, которые радостно хлопнули друг друга по рукам и заявили, что иного они и не ожидали от женщины из клана Олвуд. Отец же просто поблагодарил Асвейг за хорошо проделанную работу и вышел, бросив на меня хмурый взгляд.
- Не сердись на отца, сестрёнка, - неуверенно произнёс Лейв, с которого слетела вся весёлость, - просто он ещё не может отойти от переживаний за тебя, да что там говорить, мы все очень испугались, когда тебя обнаружили в горах, лежащую без сознания.
Ингвар горячо поддержал брата, уверяя меня в том, что отец крайне рад моему быстрому выздоровлению, просто не смог верно сформулировать слова радости и счастья.
- Вот как? – иронично хмыкнула я. – Ну надо же! А я-то уж грешным делом, решила, будто он просто опечален тем, что после того знаменательного скандала и моего побега из дома, ни один приличный человек не женится на мне!
Глава 7
Дорогие родственники, как я поняла, не были готовы к тому, что я могу высказать нечто подобное, да ещё таким тоном, поскольку тут же стушевались, в который раз убедив меня в собственной правоте, и быстро вымелись из моих комнат, оставив меня в одиночестве, только крикнув напоследок, чтобы я не забыла о том, что нынче у нас небольшое торжество и прибудут несколько гостей, посему я просто обязана не посрамить честь принимающей стороны. Я насторожилась, поскольку слышала о чём-то подобном пару дней тому назад, но пропустила мимо ушей в связи с очевидной незначительностью для меня прибытия каких-то там незнакомых людей. Однако, делать нечего, и я хмуро кивнула, обещаясь непременно быть на торжественном ужине и радовать своим скромным очарованием юности суровых воинов нортманнов, прибывших к нам с неведомой пока для меня целью.
Верная кормилица тут же всполошилась и решила, что нынче я должна быть бесконечно прекрасна, в связи с чем позвала ещё одну горничную и они принялись ворошить не слишком-то и богатый гардероб Камиллы с целью отыскать мне подходящее платье. Далее дело было за мной – вытащенный образец нужно было критически осмотреть со всех сторон и выдать свой окончательный вердикт. Я мысленно поёжилась, сомневаясь в том, что я смогу принять верное решение. Про мой собственный опыт говорить было нечего, интуиция Камиллы тоже молчала, однако, здравый смысл мне подсказал, что вон то пышное платье с многочисленными оборками мне надевать не стоит. И краше не стану, и рухну под ноги ещё, не приведи Великий! Поэтому остановила свой выбор на простом бирюзовом платье с высоким воротником и узким посом. В качестве украшения приколов возле ворота камею из янтаря в оправе из старого серебра. Не могу сказать, что я была великим ценителем украшений, но кирпично-золотистый овал янтаря с крошечными песчинками внутри был удивителен. Мне остаётся только лишь догадываться, как папенька смог приобрести эту камею, поскольку он не слишком-то смахивал на ценителя прекрасного.
- Как есть красавица! – умильно сложила руки