Nice-books.net

Графиня на арене - Минерва Спенсер

Тут можно читать бесплатно Графиня на арене - Минерва Спенсер. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
решили предать. Если бы не он, вы бы до сих пор жили над лавкой мясника.

— Думаете, мне давали забыть об этом хоть на минуту? — воскликнул Грей.

— Хотите сказать, что мой отец помогал вам, а потом попрекал вашим происхождением?

— Не он, — признал Грей, — но все остальные в той проклятой школе, а потом и в Лондоне. Мне ни на мгновение не давали забыть, кто я такой. Меня никогда не допускали в узкие круги избранных.

— Может потому, что от вас воняло государственной изменой, сэр Стэнли? Такое вам не приходило в голову?

Грей вскочил и быстро подошел к Джо.

— Задолго до того, как я решил стремиться к своим идеалам, со мной обращались как с незваным гостем. Я так и не женился, потому что женщину моего класса заклевало бы общество, в то время как женщины, с которыми я теперь мог общаться, никогда не смотрели в мою сторону. Когда я умру, никто не станет по мне горевать, и мне некому будет завещать свой титул и состояние.

— Почему бы не посмотреть на хорошую сторону этой ситуации, сэр Стэнли?

— Это на какую же? — Грей подозрительно прищурился.

— По крайней мере ни на кого не падет бесчестье, когда все узнают о вашем предательстве.

Грей двигался по-старчески медленно. Джо заметила, как он замахнулся, и могла бы смягчить удар, но насладилась болью почти так же, как ужасом перед собственным поступком.

— Боже милостивый! Поверить не могу, что это сделал я. Прошу прощения! — в шоке от собственного поступка, пробормотал Грей, глядя на свою руку так, словно видел впервые. — Я ни разу в жизни не ударил женщину.

— Конечно, убить женщину куда благороднее.

Грей резко поднял голову и с изумлением и отвращением уставился на Джо.

— Язычок у вас ядовитый, особенно учитывая ваше положение. Умная женщина на вашем месте постаралась бы угодить похитителю, чтобы остаться в живых.

— Зачем? Хотите сказать, что вы меня просто отпустите, если я все расскажу?

— Вообще-то я собирался перевезти вас в такое место, где вас никто не станет слушать, миледи.

Джо фыркнула.

— А, ссылка. Для женщины это все равно что смерть.

— Не думаю. Вы со своими талантами везде сумеете выжить.

— Вряд ли мои таланты спасут меня от голодной смерти или болезни на каком-нибудь корабле работорговцев.

Грей усмехнулся.

— Не все в жизни легко, милая.

— Вы, наверное, полагаете, что моя жизнь была легкой и роскошной, сэр Стэнли? Из-за вашей измены мои родители преждевременно скончались, потому что были вынуждены спасаться от преследования в Америке. Большую часть моей жизни единственный человек, который обо мне заботился, был вынужден переезжать с места на место как загнанный зверь, оглядываясь через плечо до последнего вздоха за преступление, которого не совершал. — Джо была в такой ярости, что буквально выплюнула последние слова.

Она дернулась в веревках с такой силой, что деревянный стул, к которому она была привязана, заскрипел, а Грей метнулся в сторону, но тут же побагровел от стыда за свою трусливость.

— Лучше убейте меня сейчас, сэр Стэнли, потому что в противном случае главной целью моей жизни станет выследить вас и порезать на куски, а я это умею.

Грей прищурился и оскалился так, что по телу Джо пробежала дрожь.

— Вижу, вы не дорожите жизнью, но, может, пойдете мне навстречу, чтобы спасти любовника?

От его угрозы у Джо внутри что-то оборвалось. Мерзкая ухмылка на его лице стала шире.

— Да, вы меня правильно поняли. Я надеялся забрать последнюю тетрадь, не прибегая к столь… кардинальным мерам, но, где бы она ни была, даже моим лучшим сыщикам оказалось не под силу ее отыскать.

— Нет больше никакой тетради. Те, что прислал мой дед, вы уже видели, а те, что были у Мунго, я отдала Моррисону.

— Вы лжете, но, думаю, мистер Уингейт пойдет мне навстречу.

Точно в ответ на его слова, где-то в коридоре распахнулась дверь и раздались шаги двух пар ног.

Грей чуть склонил голову.

— А вот и тот джентльмен, о котором я говорю.

Дверь отворилась, и в проеме показался Эллиот с разбитым в кровь лицом, а за ним маячил здоровенный детина.

Джо чуть не заплакала, но сумела взять себя в руки и, взглянув в холодные глаза Эллиота, с нахальной улыбкой воскликнула:

— Какая приятная встреча!

На его лице появилось некое подобие улыбки:

— Он тебе навредил, Джо?

— Нет, но его подельник убил Ангуса. — Она бросила испепеляющий взгляд на Уилмера, который в этот момент пытался слиться со шторами.

— Нет, с Ангусом все в порядке — просто немного повреждено…

— Как трогательно! — оборвал его Грей. — Он сказал, где тетрадь? — спросил он у того, кто привел Эллиота.

Верзила, который нервно подергивался, словно кошка под дождем, кивнул.

— Да, она у меня.

— Так чего ты ждешь, болван? Веди его сюда…

Тот толкнул Эллиота с такой силой, что он буквально влетел в комнату, и только когда врезался в сэра Стэнли и схватил за запястья, Джо поняла, что он не связан.

— Не самая удачная идея, — раздался знакомый голос из коридора.

На месте Эллиота и верзилы теперь стоял герцог Стонтон, наставив пистолет на Уилмера, который потихоньку начал подкрадываться к пистолету, который Грей положил на стол.

— Руки вверх, и не дергаться! — приказал герцог, заходя в комнату.

За ним вошли четверо крупных мужчин и хозяин дома на костылях.

— Рада вас видеть в добром здравии, сэр, — улыбнулась мистеру Даниелу Моррисону Джо.

Моррисон скромно улыбнулся в ответ.

— Могу сказать то же о вас, миледи. По дороге сюда в карете вы выглядели паршиво. — Он хмуро взглянул на сэра Стэнли. — Прошу прощения, что тогда не смог вам помочь, но руки мне развязали только здесь, когда прошлый наниматель заставил меня работать под дулом пистолета.

— Что вы творите? — запротестовал сэр Стэнли, когда Эллиот вздернул его на ноги, а один из здоровяков — Джо предположила, что это были лакеи герцога, — заломил Грею руки за спину, удерживая его безо всякого труда.

Эллиот не удостоил его ответом и, прежде чем повернуться к Джо, приказал:

— Обыщи его, Филипп, а потом свяжи покрепче.

Он опустился перед ней на корточки и поцокал языком, качая головой.

— Не смогла дождаться меня? Обязательно надо было самой лезть в пекло?

Джо виновато улыбнулась.

— Хотела сделать тебе сюрприз.

Эллиот фыркнул и отбросил веревку, разминая ей ноги сквозь сапоги.

— Что ж, сюрприз удался.

— У вас ничего на меня нет! Никаких доказательств! — выплюнул сэр Стэнли, когда Эллиот встал и обошел вокруг стула, чтобы освободить руки Джо от веревок.

Моррисон

Перейти на страницу:

Минерва Спенсер читать все книги автора по порядку

Минерва Спенсер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Графиня на арене отзывы

Отзывы читателей о книге Графиня на арене, автор: Минерва Спенсер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*