Графиня на арене - Минерва Спенсер
— Не переживай особо по этому поводу: Принни предпочитает говорить, а не слушать. Ты ему наверняка понравишься.
— Не понимаю, зачем он меня пригласил: у меня же нет реальных прав посещать палату лордов.
— А тебе бы хотелось?
Джо передернуло.
— Нет.
Эллиот расхохотался.
— Прости, я знаю, что не должен смеяться, но скоро со всем этим будет покончено. Ты и не из таких передряг выбиралась.
— Забавно, но что-то не припомню ничего столь же ужасного, — пробурчала Джо и, не желая обсуждать свою жизнь, спросила: — А ты сам чем занимаешься?
— Опять был у бабушки.
— Как она?
— Лучше, чем в прошлый раз. Ее очень порадовало, что мне осталось один раз всего съездить в Европу, а потом, как мне обещали, я смогу танцевать до упаду весь остаток сезона.
У Джо упало сердце.
— Я думала, тебе больше не нужно ехать в Париж. — Она грустно улыбнулась и тут же добавила, не дожидаясь ответа: — Прости, что я все время ною.
— Пожалуй, мне это даже нравится: значит, будешь по мне скучать.
— Конечно, буду. Как ты мог думать иначе?
Эллиот нежно посмотрел на Джо.
— Все равно приятно услышать это из твоих уст.
Джо покраснела от нежности — нет, от любви — в его взгляде.
— Когда уезжаешь, и как долго тебя не будет?
— Через несколько дней. Мне сказали, что поездка будет короткая — не больше недели.
— Мне казалось, сэр Стэнли обещал не отсылать тебя далеко от дома до конца года.
— Так и есть, и он сам передо мной извинился. Не знаю, почему он посылает именно меня, — добавил Эллиот, прочитав невысказанный вопрос у Джо на лице.
— А если бы даже знал, то все равно не смог бы или не захотел мне рассказывать, так ведь?
На губах у Эллиота играла та загадочная улыбка, которая всегда вызывала у Джо желание его поцеловать.
— Ты будешь так занята, что даже не заметишь моего отсутствия.
Джо знала, что все обстоит совсем наоборот, и не хотела думать о предстоящих днях без него — у нее будет достаточно времени погоревать о его отсутствии после того, как он уедет.
— О, забыл сказать: я навестил Моррисона и отвез ему книги, которые ты мне дала.
— Что он говорит?
— Книг слишком много, особенно учитывая, что все они выглядят зачитанными и потрепанными.
— Так он не слишком надеется на успех?
— Ну, скажем так, книги ему не очень помогли. Но у него нюх на зашифрованные послания: разгадывать случалось и посложнее. Только ему нужно время.
— Я тут подумала, что доказать невиновность отца не так важно, как мне казалось. — Джо вздохнула, безуспешно стараясь не терять надежды — Таунсенды, похоже, вполне оправились от скандала, случившегося из-за него.
Тем не менее Джо знала, что не все на свете готовы с ними общаться, — ей сказала об этом Марианна, ее основной источник информации в последние дни.
— Но ведь Мунго и твой отец всегда мечтали вернуть себе доброе имя и рассказать правду. Разве не ради этого они жили?
— Это верно, — признала Джо. — Отца я не помню, но постоянные поиски истины не сделали Мунго счастливее. Не хочу и я свою жизнь потратить на это. — Она посмотрела Эллиоту в глаза: — А для тебя важно, запятнано ли мое имя?
— Ты прекрасно знаешь, что нет! С другой стороны, если они говорят правду, то дело не только в том, что с ними обошлись несправедливо, но и в том, что в рядах сотрудников министерства может до сих пор скрываться настоящий предатель.
— Мунго тоже из-за этого переживал. — Джо помедлила, прежде чем задать вопрос, который давно не давал ей покоя: — Как думаешь, если этот человек все еще жив и продолжает работать, его может беспокоить собственная безопасность?
— Меня это тоже давно тревожит. Признаюсь, я рад, что ты больше не живешь одна. Конечно, ты вполне способна за себя постоять, и я бы не стал этим заниматься, если бы считал, что это для тебя опасно. Но тебе ничего не известно, и я ясно дал это понять сэру Стэнли, так что если у предателя все еще есть доступ к информации в министерстве внутренних дел, он по крайней мере будет знать, что ты не представляешь для него угрозы.
— А что насчет стихов?
— О них знаем только я, ты и Моррисон.
— Как думаешь, сэр Стэнли ничего не заподозрил?
— Если бы заподозрил, вряд ли отдал бы их тебе.
Джо не стала спорить.
— Ты доверяешь Моррисону?
— Полностью. Раньше мы даже работали вместе. Хоть я и мало знаю о его личной жизни, меня всегда восхищала его верность и порядочность.
— Почему он больше не работает на спецслужбы?
— Я тебе говорил: из-за ранения. Ему отрезали ступню. Думаю, он все равно мог бы найти работу по душе, но его удручает, что теперь приходится передвигаться на костылях.
— Могу себе представить.
Раздался низкий удар гонга, призывавший к обеду, и Джо застонала.
Эллиот притянул ее к себе и, обстоятельно поцеловав, прошептал:
— Пора возвращаться.
— О господи…
— Это совсем ненадолго, — погладив костяшками пальцев ее подбородок, сказал Эллиот. — Когда сезон закончится, ты уедешь из Лондона и увидишь, насколько загородная жизнь свободнее. Особняк твоей семьи, Брайерли, один из самых красивых в Англии. Тебе там понравится.
Джо кивнула и выдавила улыбку. Она ему верила, но также знала, что с окончанием сезона придет конец и их фиктивной помолвке. Может, ее загородный дом и в самом деле выше всяческих похвал, но там не будет Эллиота.
Глава 23
Спустя три бесконечные недели без Эллиота Джо лежала в кровати с пологом, глядя, как лучи утреннего солнца пробиваются между неплотно задернутыми шторами, и пытаясь собраться с силами, чтобы наконец встать. Проторчав за едой и картами на одном из скучнейших званых обедов в истории Англии, она вернулась домой почти в два часа ночи, поэтому сейчас, в половине седьмого — на целых полтора часа позже, чем она привыкла вставать, — голова у нее была тяжелая, и все казалось как в тумане.
Вместо того, чтобы выскочить из кровати, как обычно, Джо еще некоторое время нежилась на теплых мягких простынях. Сегодня ей предстояло посетить бал у герцогини Каслфорд, так что день будет очень долгий. Это единственное мероприятие в этом сезоне, которое Джо не могла проигнорировать, потому что не позволила Эдит устроить бал в ее честь, решив