Nice-books.net
» » » » Деревенщина в Пекине 4 - Крис Форд

Деревенщина в Пекине 4 - Крис Форд

Тут можно читать бесплатно Деревенщина в Пекине 4 - Крис Форд. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
есть порядочные люди с успешным бизнесом, которым ты можешь доверить эти деньги в управление. И ты им далеко не чужой человек, это почти как отдать средства на хранение собственной семье.

Лян Вей засмеялся:

— Если я отдам деньги своей семье, то у владельца игорного дома в моей родной деревне появится восемнадцатиэтажный небоскрёб! А отец ещё и в долгах останется. Плоды отравленного дерева даже в руках жгут кожу.

— У тебя в перспективе будет молодая умная жена, если я от тебя, идиота, услышу нужные слова. У меня тоже есть собственное дело, на эту сумму можно заказать ещё семь фур с мясом или добавить к говядине баранину и курятину. Можно заняться масштабным расширением бизнеса в Китае. Это первый реальный вариант размещения твоих средств, но есть ещё несколько альтернатив.

— Несколько? Какие ещё?

— Тот же Ван Мин Тао. Он к тебе относится очень хорошо, если обратишься к нему за советом, он определённо поможет найти решение. Третий вариант — можно попробовать поговорить с Хоу Ганом и попытаться решить вопрос официальной легализации происхождения денег.

— Точно нет! Он же сразу половину суммы захочет себе за услуги, знаю я эту породу, — скептически отмахивается Лян Вэй.

— Может потребовать и больше, — спокойно соглашается вьетнамка. — Но зато у тебя будет железная гарантия того, что оставшиеся деньги никто не тронет и не поставит под сомнение. Я бы оставила этот вариант на самый крайний случай и сначала рассмотрела возможность сотрудничества с Ваном. При таком подходе твои деньги всегда будут на виду и под контролем.

— Всегда на виду?

— Ну да. Ты же заметил, что я вечерами за ноутбуком сижу. Отслеживаю движение средств — что, куда и в каком количестве перемещается. У тебя есть мой пароль, ты вполне мог бы заходить туда и всё контролировать, просто ты этого не делаешь.

— Я думал ты давно его сменила.

— Нет, не вижу причин. Я не против, чтобы мои деньги были у тебя на виду.

— Знаешь, а ты права, — задумчиво произносит Лян Вэй. — Я почему-то об этом не подумал. Хотя теоретически крупную сумму лучше разделить — одну часть направить на покупку недвижимости, вторую вложить в банковские металлы, третью распределить наличными по разным банкам, хотя в Китае с этим будет сложно. А вот четвёртую часть вполне можно инвестировать в проверенный бизнес.

— Шикарный план, но одна четвёртая — это сколько? Триста пятьдесят тысяч долларов? Денег хватит всего лишь на полторы-две дополнительные фуры. А дело, я тебе напомню, высокорентабельное. За полгода можно смело умножить вложенные деньги минимум в два раза, а при удачном стечении обстоятельств и в три. Моё предчувствие подсказывает, что нет серьёзных причин сомневаться.

Глава 20

Перед окончанием рабочей смены Чэнь Айлинь я отправляю ей сообщение с просьбой зайти ко мне для разговора. У нас действительно есть что обсудить — для начала, я окончательно принял решение о том, что пора увольняться с текущего места работы. Теперь, когда у меня неожиданно появились крупные финансы, острая нужда в работе на кого-то полностью отпала. Я должен двигаться дальше по жизни и думать над организацией собственного дела.

В конце концов, я изначально рассматривал работу официантом исключительно как временную меру, чтобы твёрдо встать на ноги в столице. Все с чего-то начинают.

Но существует один большой нюанс, который неизбежно последует за моим увольнением — я автоматически потеряю право на жильё, в котором сейчас нахожусь. Снять что-то аналогичное по качеству и расположению не представляет особой проблемы — вариантов на рынке предостаточно, а цена вопроса составляет полторы-две тысячи долларов в месяц, если рассматривать центральные районы. Но бездумно раскидываться деньгами, несмотря на свалившееся богатство, я не хочу. К тому же, чтобы официально снять приличную квартиру, мне придётся пройти через настоящий бюрократический ад.

В Китае любая серьёзная сделка со сдачей или продажей жилья обязательно заключается через риелтора с государственной лицензией, который тщательно проверяет юридическую чистоту сделки с обеих сторон, находится на связи двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю и даже после заключения договора аренды продолжает курировать объект, помогая клиентам с решением разного рода бытовых проблем.

Первое, с чего любой риелтор начнёт проверку потенциального арендатора — это запросит справку с места работы и детальную выписку о доходах. А дальше неизбежно начнутся ненужные мне сейчас вопросы, потому что по официальным документам я получаю всего восемьсот долларов в месяц, чаевые от клиентов в расчёт не идут. К тому же мой молодой возраст сыграет злую шутку — с меня обязательно потребуют внести депозит минимум на полгода вперёд, в качестве гарантии платежеспособности. А это лишние хлопоты, которые мне сейчас совершенно не нужны.

Нескончаемый поток размышлений прерывает стук в дверь. Я поднимаюсь с дивана и иду встречать Чэнь Айлинь. Надеюсь, мы сможем договориться.

— Что-то ты не похож на больного человека, — справедливо замечает она, внимательно изучая моё лицо.

— Сейчас всё объясню, проходи, — приглашаю внутрь.

При виде открытого чемодана с деньгами её глаза расширяются от удивления, она инстинктивно делает осторожный шаг назад.

— Это благодарность от семьи Ли Миньюэ, абсолютно никакого криминала, — сразу успокаиваю. — Ты прекрасно помнишь, как я постоянно летал в Южную Корею по их семейным делам. Сейчас главный вопрос заключается в том, что мне делать дальше.

— В каком плане? — с осторожностью уточняет Чэнь Айлинь, всё ещё не отрывая взгляда от внушительной суммы.

— Везде и во всём должна соблюдаться разумная достаточность, — философски рассуждаю. — Теперь полностью утратился смысл изображать из себя обычного официанта, я больше не могу продолжать работать в ресторане.

— Значит, хочешь уволиться? Не зря у меня было дурное предчувствие, — лицо Айлинь заметно мрачнеет.

Она расстроена, но не удивлена. Всё-таки в последний месяц всё к этому и шло.

— И да, и нет одновременно. Чтобы воспользоваться деньгами, мне нужно их для начала грамотно легализовать. Никто в здравом уме не поверит, что восемнадцатилетнему парню из провинции такую сумму просто подарили из благодарности. Начнутся вопросы и разбирательства, а я хочу этого избежать.

— Я не понимаю, к чему ты клонишь.

— Да, я хочу уволиться, но при этом остаться жить здесь, пока решаю кое-какие вопросы. Меня абсолютно всё устраивает в этом общежитии — и расположение, и условия. Сама видишь, какие возможности теперь появились, — указываю на чемодан. — Я мог бы попытаться выкупить эту квартиру, но не сейчас. Мне нужно время. Давай попробуем договориться?

— Нет, выкупить её ты не сможешь, — возражает администратор. — Это общежитие принадлежит юридическому лицу, а

Перейти на страницу:

Крис Форд читать все книги автора по порядку

Крис Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Деревенщина в Пекине 4 отзывы

Отзывы читателей о книге Деревенщина в Пекине 4, автор: Крис Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*