Мангака 6 - Александр Гаврилов
— Но мало кто знает, — продолжила ведущая, — Что этот молодой человек не только рисует мангу, но ещё и снимается в кино! Один фильм с его участием уже снят и готовится к выходу в прокат, и недавно наш герой приступил к съёмкам в новом фильме! Как тебе такое, Такеши? — повернулась к своему партнёру девушка, — Не правда ли, очень разносторонний молодой человек?
— Безусловно, — согласился с ней ведущий, — И это ты ещё забыла упомянуть, что помимо всего сказанного, наш герой довольно серьёзно занимается боевыми искусствами, является чемпионом префектуры Токио по муай-тай, и и в настоящее время готовится к чемпионату мира по муай-тай, который состоится в мае этого года! Даже не представляю, как он для всего этого находит время? Помнится, я тоже в его годы как раз начал сниматься, но сил ни на что больше у меня не оставалось. Самой большой моей мечтой в те годы было лишь одно — хорошенько выспаться. Но, прошу прощения, я слишком увлёкся, и давайте уже поприветствуем нашего последнего гостя — Сайто Кушито!
Под на удивление довольно громкие аплодисменты я, наконец-то, вышел на сцену, натянув на лицо приветливую улыбку, и махая рукой зрителям. Всё, моё инкогнито окончательно рухнуло. Про псевдоним можно просто забыть. Хотя, чего я возмущаюсь? Сам ведь виноват. Уже и у блогеров засветился, и у журналистов, теперь вот до телевидения дошло. И манга ведь тоже в печать под моим собственным именем вышла. И к чему тогда эти игры в секретность?
Я поклонился зрителям, и прошёл на своё место за столом, которое мне заранее показали ещё до съёмок.
Небольшая уютная студия была оформлена в виде библиотеки. В качестве декораций использовались стеллажи с книгами, на столе были небрежно разложены несколько книг, на заднем плане находился огромный экран, на котором сменяли друг друга факты о биографии известных японских писателей, с цитатами из их книг.
Я положил книгу деда перед собой, откинулся на спинку стула, в ожидании начала обсуждения книг, но тут ведущие объявили о первом сюрпризе в шоу, и пригласили на сцену какую-то музыкальную молодёжную группу, при виде которой зал чуть ли не с ума сошёл, приветствуя своих любимцев.
На сцену выскочили четверо парней, и запели что-то энергичное, про любовь, вводя в экстаз девушек из зала, и некоторых парней тоже.
Я же старался не слушать, и если бы было можно, вообще бы наушники одел, и что-то своё включил. Ну, не люблю я подобную музыку, как и корейских айдолов! Из местного, я разве что опенинги к аниме мог слушать, да и те далеко не все.
У меня вообще с музыкой тут было сложно всё. Из того, что я любил в том мире слушать, в этом почти ничего не было, так что мне пришлось долго и упорно, трек за треком, подбирать себе композиции, формируя из них музыкальную библиотеку, большую часть которой составляли русские и англоязычные песни, и из японского из них не было ничего, так что, что это за группа сейчас была на сцене — я понятия не имел, и никогда до этого их не слышал. И сейчас, невольно послушав, лишь утвердился в мысли, что и дальше в моей музыкальной библиотеке подобного не будет.
Лично я предпочитал музыку потяжелее, наподобие наших КиШ, Арии, Аэросмит и Скорпионс, а вот это, что сейчас звучало на сцене, скорее музыка для девушек. Впрочем, каждому своё. Как говорится, о вкусах не спорят. Меня и в том мире сверстники не понимали с таким выбором, и в этом, похоже, не поймут…
* * *
— … и после этого муравей, наконец, понял, что его место — это муравейник, и его предназначение — служить своей колонии. Он выбросил из головы мысли о побеге и желании посмотреть мир, и эти странные желания, не дававшие ему спокойно жить, оставили его, когда он целиком сосредоточился на служении колонии и стал важным винтиком этого совершенного природного механизма, — закончил, наконец, свой рассказ о своей любимой книге Такахиро Мариути, вокалист группы One OK Rock.
Зрители дружно зааплодировали, я же с трудом сдержал зевок. Скукота… Мало того, что он выбрал довольно своеобразный рассказ малоизвестного японского автора под названием «Один день из жизни муравья», изобилующего всевозможными описаниями природы, философскими выводами, с минимумом действий, так ещё и произносил он явно заученный текст таким монотонным голосом, что я чуть не уснул во время этого процесса, с трудом удерживая глаза открытыми, и следя за тем, чтобы на лице удерживалась вежливая улыбка, и всеми силами изображая интерес к происходящему. И ведь это только второй рассказчик…
Первым же отстрелялся актёр, рассказавший о своей любви к роману ещё одного японского автора, где рассказывалось о хикикомори, мечтающем стать великим актёром, пытающемся преодолеть свой страх перед обществом. Это была довольно занимательная история, местами грустная, местами смешная. Актёр виртуозно владел своим голосом и мимикой, блестяще вжился в образ рассказчика, чуть ли не в лицах показав нам происходящие там ключевые действия, так что мне даже понравилось, как и всем присутствующим. Я даже включился в обсуждение, и пару вопросов задал по сюжету книги. Надо будет почитать потом, если время будет.
А вот дальше слово дали этому певцу, и это, на мой взгляд, оказалось ошибкой… Слишком сильный контраст получился между шикарным выступлением актёра, и вот этим вот… У меня даже никакого желания не было что-то спросить у Такахиро, как и, похоже, у остальных участников шоу. На какое-то время после завершения его выступления установилась чуть ли не полная тишина…
— И как вы думаете, уважаемый Мариути-сан, что этим рассказом решил сказать нам автор? Какая тут основная мысль? — подал тут голос ректор Токийского университета, уже довольно пожилой человек, очень маленького роста, с живыми, умными глазами.
— Ну… — задумчиво протянул тот, — В принципе, я ведь это уже сказал. Что муравей понял, что его предназначение — это служить своей колонии.
Мда… Явно его менеджеры плохо подготовили парня к этому шоу. Неужели они не отработали с ним возможные вопросы, которые ему зададут?
— Это безусловно, — кивнул ректор, хитро глядя сквозь очки на собеседника, — Но не кажется ли вам, что происходящее в этом муравейнике можно экстраполировать и на наше, человеческое общество? Что, по