Nice-books.net
» » » » Деревенщина в Пекине 4 - Крис Форд

Деревенщина в Пекине 4 - Крис Форд

Тут можно читать бесплатно Деревенщина в Пекине 4 - Крис Форд. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
мгновенно определила национальность посетителей.

Для иностранцев, слабо знакомых с азиатской культурой, мы все можем казаться на одно лицо. Однако для коренных жителей Азии различия очевидны, мы часто без труда определяем происхождение друг друга по множеству едва уловимых для европейцев признаков.

В процессе знакомства с гостями До Тхи Чанг не задаёт ни единого лишнего вопроса и понимает все мои невысказанные вслух пожелания. Осознав, что японцы остаются у нас на ночь, она незамедлительно меняет постельное бельё на кровати, где обычно спит сама, аккуратно собирает личные вещи в сумки, чтобы те не создавали неудобств, и извлекает из шкафа несколько запасных одеял.

— Пожалуйста, располагайтесь со всеми удобствами, — она с искренней улыбкой указывает гостям на обустроенное спальное место. — Эти одеяла можно использовать в качестве футонов. Дверь слева ведёт в ванную комнату.

Ассистент переводит японцам с английского языка на японский.

— Аригато, — с непритворным уважением благодарит пожилой доктор, явно впечатлённый чужой предусмотрительностью.

— Благодарим за гостеприимство, — обращается ко мне Сато Хироши. — Мы вам не помешаем, если отправимся спать прямо сейчас? Нам предстоит ранний подъём — около семи утра, чтобы своевременно прибыть в аэропорт.

— Конечно нет. Я тоже вскоре присоединюсь к вам. Только сначала задействовую все доступные каналы, чтобы связаться с Ли Миньюэ и уведомить её о нашем вылете.

— Превосходно. Доброй ночи, — японец удовлетворённо кивает и направляется к докторам.

Чтобы не мешать гостям, я покидаю квартиру и, стоя на лестничной площадке, пытаюсь дозвониться до Ли Миньюэ. Как и ожидалось, ни один из пяти последовательных звонков не приводит к результату. Однако дело не терпит отлагательств и мне необходимо найти способ связаться с ней. Принимаю решение набрать номер её подруги, надеясь на помощь:

— Чэнь Айлинь, у нас возникла срочная ситуация, — начинаю я, как только она отвечает на звонок. — Касается дяди Ли Миньюэ и специалистов, способных содействовать в его освобождении из Кореи. Все приготовления завершены, завтра вылет, но твоя подруга отключила звук на телефоне и я не представляю, как с ней связаться. Адреса не знаю, да и, признаться, не хотелось бы бросать всё и ехать к ней ночью.

— Так, поняла. Предоставь это мне, есть один способ до неё достучаться. Ехать никуда не нужно.

— Я отправил ей сообщение в вичат, передай, чтобы она обязательно всё прочитала. В семь утра едем в аэропорт.

— Ты тоже с ней в Корею? Значит, на дневной смене завтра тебя не ждать?

— Да, если всё сложится, это будет последняя поездка. Спасибо большое, что всегда выручаешь.

— Искренне желаю вам удачи.

На этой позитивной ноте возвращаюсь в квартиру. Японцы погрузились в сон с поразительной скоростью, словно роботы. Сидящая на диване До Тхи Чанг листает новостную ленту, но заметив меня откладывает телефон и приглашает присоединиться:

— Получается, сегодня я сплю с тобой? С ними точно не буду, — в голосе проскальзывают нотки иронии.

— Даже не представляю, как мы здесь поместимся, — отвечаю, окидывая компактный диван скептическим взглядом.

Вьетнамка закидывает ногу на ногу:

— Хочешь меня на пол положить? Или, может быть, сам предпочтёшь такой вариант?

— Учитывая предстоящую неделю, я бы предпочёл более комфортные условия. Уж точно не твёрдый пол.

— Аналогично, — категорично заявляет вьетнамка. — В таком случае, альтернативы отсутствуют — спим вместе. Если лечь боком, то поместимся.

Сразу после этих слов она снимает шорты и, оставшись лишь в стрингах и лёгкой майке, устраивается на диване, повернувшись спиной. Я аккуратно раздеваюсь и осторожно располагаюсь рядом.

Ситуация парадоксальная: мало того, что я завёлся ещё в хаммаме, но это чувство лишь усиливается от близости другого женского тела.

Предсказуемые и закономерные в этой ситуации мысли роем возникают в голове, в таком состоянии о спокойном сне не может быть и речи.

Поддаваясь импульсу, кладу руку на упругое женское бедро, затем плавно перемещаю к ягодицам. Стоит признать, вьетнамке повезло с формами — китаянки бы обзавидовались.

Спустя пару секунд прихожу к выводу, что таким шансом невозможно не воспользоваться, особенно учитывая, что она неоднократно давала понять о своем согласии. Моя рука скользит к талии, притягиваю До Тхи Чанг ближе. Отодвигаю в сторону тонкую полоску стрингов, пытаясь разместиться поудобнее сзади, как вдруг вьетнамка говорит:

— Стоп! Не так!

— Что ты имеешь в виду? — сердце пропускает удар.

— У меня эти самые дни, поэтому туда не лезь, — поясняет она. — У тебя два варианта. Первый — сюда, — она хлопает себя по ягодице. — Или могу быстро сделать минет, чтобы заснул. — Дальше До Тхи Чанг бормочет под нос. — Права народная мудрость: если хочешь выспаться, к парню жопой под одним одеялом поворачиваться нельзя…

— Да не хочу я ни второго, ни третьего, и не буду. — По крайней мере, сейчас и сегодня. — Хочу первое.

— Ну, тогда извини. Ничем не могу помочь. Если по классике — приходи через два дня. Пока месячные не закончатся — извини, я пас. Из трёх возможным вариантов два в твоём полном распоряжении. Свисти, если надумаешь, пока я не уснула. Точка.

На какое-то время задумываюсь, как поступить. День определённо складывается неудачно — куда ни сунься, везде облом. В такой ситуации лучше хоть что-то, чем остаться ни с чем.

После непродолжительных, как мне казалось, размышлений, собираюсь сообщить подруге, к какому из оставшихся двух вариантов я склонился.

Даже начинаю шептать ей на ухо (в голове держу спящих в нескольких метрах японцев) — чтоб в ответ услышать сопение.

Везёт же, заснула за минуту. Мне же, судя по всему, предстоит мучительная борьба с бессонницей до самого утра. По достаточно прозрачным техническим причинам.

Или разбудить? Нет, при гостях за символической перегородкой не вариант.

Интерлюдия.

Хоу Ган с открывает дверцу чёрного автомобиля перед Ван Япин, галантно придерживая её за локоть, пока она устраивается на кожаном сиденье. Вечернее платье из шёлка цвета морской волны красиво драпируется вокруг стройных ног.

Он обходит автомобиль и занимает место рядом, мысленно отмечая, что невеста выглядит идеально.

Хоу безмолвно кивает водителю через зеркало заднего вида — знак, понятный без слов. Автомобиль плавно трогается с места, направляясь в самое сердце столицы.

— Всё равно не могу понять, зачем твои родители передали нам эти приглашения на банкет, — Ван Япин поправляет прядь волос и бросает на жениха недоумённый взгляд. — Не самое увлекательное времяпровождение, на мой взгляд. Никогда не любила всю эту официальщину.

— Отец настаивает, чтобы я активнее приобщался к семейному делу и укреплял деловые связи, — терпеливо объясняет жених. — На банкете по случаю торжественного открытия высокоскоростной магистрали Пекин-Шанхай-Гуанчжоу соберутся чиновники из различных городов, а также давние друзья отца. Это важные

Перейти на страницу:

Крис Форд читать все книги автора по порядку

Крис Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Деревенщина в Пекине 4 отзывы

Отзывы читателей о книге Деревенщина в Пекине 4, автор: Крис Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*