Деревенщина в Пекине 4 - Крис Форд
Китаец морщит лоб, в его глазах читается искреннее недоумение.
— Зачем? — произносит он медленно, словно не понимая происходящего.
— Я не предполагал масштабов той бури в стакане воды, которую невольно поднял в связи с вашим выходом. Мы немедленно отправляемся в аэропорт. Вы вылетаете ближайшим рейсом в Китай. Если подобный расклад вас не устраивает, можете тоже подавать на меня жалобу. Проездные документы готовы? — зампрокурор переводит взгляд на напарника Ли Миньюэ.
В этот момент в голове Лян Вэя словно срабатывает невидимый механизм. Осознание накатывает волной — ведь он обсуждал эти детали с ассистентом японцев, а отнюдь не с прокурором. Он внимательно изучает лица двух мужчин перед собой, и понимание приходит мгновенно: Сато Хироши этой ночью встречался с Чон Соджуном. И, судя по всему, их контакты не ограничились одной беседой.
Лян Вэй чувствует, как кусочки головоломки стремительно складываются в единую картину. Сегодняшний тщательно срежиссированный спектакль, готовность прокурора — все это результат не внезапной симпатии зампрокурора к неизвестному китайцу, которого тот видит впервые в жизни. За всем стоит расчетливый японец. Чон Соджун встречается с ним в первый и последний раз, даже имя не запомнит завтра. А вот предусмотрительный представитель якудза просчитал каждый ход с тройной подстраховкой.
Никому ничего не объясняя, он совершает глубокий поклон в сторону Сато Хироши и на мгновение задерживается в этой позе:
— Огромное спасибо за вашу дальновидную мудрость и пилотаж недосягаемой высоты. Да, все документы готовы.
Лян Вэй достает из внутреннего кармана белый паспорт и протягивает его Ван Сяомину.
— Отлично. А теперь немедленно следуйте за мной к автомобилю. С супругой будете объясняться уже из Китая. Попытаетесь сопротивляться — в течение часа оформлю решение о вашей депортации. Да, формально оно может оказаться незаконным, и когда-нибудь вы сможете его отменить, но только находясь в Пекине.
Ван Сяомин делает шаг вперед, отчаяние звучит в его голосе:
— Прошу прощения, но сначала я должен повидаться с…
— У вас сейчас два варианта развития событий, — жестко перебивает его Чон Соджун, демонстративно поглядывая на дорогие швейцарские часы на запястье. — Либо вы занимаете место в самолете, вылетающем через три часа — как раз успеете выпить кофе — либо проводите семьдесят два часа в камере для депортируемых в аэропорту. Условия там вполне сносные, но солнечный свет увидите только через трое суток. И все равно в Пекине. Сейчас вы находитесь в моем доме, а не в своем.
Ван Сяомин обводит взглядом присутствующих, ища хотя бы тень поддержки. Даже в глазах собственной племянницы он не находит сочувствия. Плечи мужчины опускаются в знак капитуляции:
— Хорошо, я согласен.
* * *
По пути в аэропорт выясняется неприятная деталь: практически все билеты на ближайший рейс в Пекин распроданы. Ли Миньюэ успевает приобрести последние два места в бизнес-классе — для себя и дяди. Лян Вэю же достается третье место в эконом-классе, что он воспринял абсолютно спокойно.
Глава 8
Сеул. Аэропорт Инчхон.
За небольшим столиком в зоне ожидания сидят трое китайцев, медленно потягивая ароматный жасминовый чай из бумажных стаканчиков. Атмосфера напряженного ожидания витает в воздухе — до рейса в Пекин остается чуть больше часа. Лян Вэй периодически поглядывает на табло вылетов, мысленно отсчитывая время до долгожданного возвращения домой.
Внезапно звонок смартфона нарушает относительную тишину их уголка. Лян Вэй достает гаджет из кармана, проводит пальцем по экрану и внимательно изучает входящее сообщение от Бай Лу. Его брови удивленно поднимаются вверх, а в глазах появляется озадаченное выражение.
— Что-то случилось? — Ли Миньюэ внимательно наблюдает за изменениями в выражении лица напарника.
После того, что в Корее любая неожиданность кажется потенциальной опасностью.
Лян Вэй качает головой, но озадаченность не покидает его взгляд:
— Ничего серьезного. Просто одна подруга поинтересовалась, когда я вернусь в Пекин и попросила заскочить в Duty Free. Вовремя же она.
— Тогда почему такое лицо? — настаивает напарница.
— Удивляюсь, откуда она вообще знает, что я нахожусь в Корее. Я никому не говорил, — Лян Вэй задумчиво крутит телефон в руках. — Ладно, выясню при встрече.
Китаянка выдыхает, позволяя себе немного расслабиться. Даже находясь здесь, в международном аэропорту Сеула, она не чувствует полной безопасности. Настоящее облегчение придет только тогда, когда самолет пересечет границу китайского воздушного пространства.
— И что именно она заказала? — интересуется Ли Миньюэ, стараясь отвлечься от тревожных мыслей.
— Три флакона с парфюмом. Говорит, в Китае эти лимитированные коллекции не достать.
— Понимаю. Мне самой приходилось охотиться на некоторые ароматы. Тогда иди, не задерживайся. Я останусь с дядей.
Проводив напарника взглядом, пока тот не скрывается в толпе пассажиров, Ли Миньюэ поворачивается к Ван Сяомину. По его сжатым плечам и напряженной позе отчетливо видно, что пребывание в таком людном и шумном месте, как аэропорт, доставляет значительный дискомфорт. Он молчалив и замкнут, словно выстроил вокруг себя невидимую защитную стену. Разговорить его на тему пребывания в клинике представляется почти невыполнимой задачей.
Остается только строить догадки о том, через что родственнику пришлось пройти и какому обращению он подвергался в том учреждении. К счастью, японские врачи единогласно сошлись во мнении, что его ментальное здоровье серьезно не пострадало — и это самое главное. Несмотря на все испытания, психика Ван Сяомина осталась относительно стабильной, что внушает оптимизм относительно его восстановления.
Впрочем, сейчас судьба клиники волнует её значительно меньше — все мысли сосредоточены на одном: как можно скорее вернуться в Китай, подальше от всех этих корейских интриг и осложнений.
Ли Миньюэ погружается в размышления, когда голос Лян Вэя возвращает её в реальность. Она даже не заметила, как быстро пролетели эти полчаса — напарник уже стоит рядом с небольшим пакетом в руках.
* * *
В зале прилета пекинского аэропорта Ли Миньюэ никто не встречает. Напарница объясняет эту ситуацию тем, что до последнего момента хранила все подробности операции по освобождению дяди из клиники в строжайшем секрете, даже от собственных родителей.
И это было правильным решением. Лян Вэй прекрасно понимает, что слишком многие факты указывают на причастность второго дяди к произошедшему, особенно на его связи с корейской женой Ван Сяомина.
Впрочем, эта ситуация его больше не касается.
— Лян Вэй, — говорит Ли Миньюэ с искренней благодарностью в голосе, — спасибо тебе огромное. Одна я точно не справилась бы.
— Без проблем. Главное, что все получилось.
— Тебя подвезти? — предлагает напарница, но Лян Вэй качает головой.
— Нет, лучше сразу езжайте домой. Думаю, сегодня у вас предстоит очень долгий и непростой день.