Окно призрака - Камрин Харди
Он не особо хотел привлекать к себе внимание. От этого фермера веяло опасностью. Может быть, такой эффект оказывали вилы в его руках. Но если он призрак или галлюцинация, неважно, он ведь не сможет причинить вред. Так ведь?
Бернард все же сделал пару осторожных шагов вперед, и одна из лошадей громко и истерично заржала, встав на дыбы в своем тесном деннике. Мужчина обернулся. Крупная рука крепко сжимала черенок, другая рука сжалась в кулак, напоминающий кувалду. Фермер прищурился и смачно плюнул в сторону.
Сердце Бернарда с силой заколотилось в груди, отбивая тревожный ритм. «Опасность, опасность!» – звенело внутри. Все выглядело слишком реально, чтобы продолжать помнить – это просто одна из ярких галлюцинаций. Сейчас это была реальность. С ощущениями, запахами и визуальной составляющей. Фермер выставил вилы вперед и пошел прямиком на Бернарда. Лошади совсем взбесились и били копытами дверцы своих стойл. Кроме истошных воплей животных и грохота ничего не было слышно.
На середине пути фермер вдруг закричал и рванул с места. Бернард едва успел увернуться в сторону, однако споткнулся обо что-то или просто запутался в собственных ногах и полетел прямо на раскиданную по полу солому. К нему кто-то подошел, но собственное тело оказалось настолько тяжелым, что Бернард смог только приподняться. Силы покинули в самый ответственный момент, будто его просто накрыла и придавила огромная рука. Преклонив одно колено, перед ним сидел парень с густыми светло-русыми волосами и в свободной белой рубахе. В чертах лица отдаленно угадывалось что-то знакомое, но Бернард никак не мог сообразить, где мог его видеть. В голове промелькнул почему-то только образ мэра Робина Ньюмена.
– Все верно, я его дядя, – сказал парень.
Бернард хотел переспросить, но понял, что вообще не в состоянии сказать что-либо. Язык словно бы прилип к нижнему нёбу, а стены и потолок вдруг стали расширяться. Как тогда в доме отдыха, когда ему привиделась мать. Часть ее, оставшаяся в том месте.
Бернард осмотрелся, насколько в таком положении хватало возможности, однако озлобленного фермера нигде не было видно. Пока что.
– Отец не любит чужаков. И тебе не стоило приезжать. Однако ты так сияешь, что неудивительно, что привлек его внимание, – безэмоционально произнес русоволосый призрак или галлюцинация. – Он жаждет твоих сил.
Бернарду казалось, чем больше парень говорил, тем меньше сил оставалось у него самого. Дядя Ньюмена (как он сам назвался) словно бы черпал энергию из Бернарда.
– Такова плата, – сказал парень.
– Стив, черт тебя подери, когда ты повзрослеешь?! – послышался громкий недовольный окрик совсем рядом. – Опять кувыркаешься с какой-то девкой, пустоголовый?! Тебе лишь бы развлекаться!
Русый парень, по всей видимости, тот самый Стив, к которому обращались, тяжело вздохнул, что выглядело крайне странно на фоне его общей слабо выраженной эмоциональности. Бернарду показалось, что он уже был свидетелем аналогичного конфликта между отцом и сыном. Вернее, между отчимом и пасынком. Вилли и Юэн, конечно же. Однако если этот самый Стив действительно мог читать мысли, что он продемонстрировал чуть ранее, то на это он никак не отреагировал.
– Ты позволишь воспользоваться твоей энергией, чтобы я утихомирил отца? Раньше я не мог, но пришел ты, и теперь я смогу это сделать. Он не будет больше тебе являться. Он уйдет. Мы уйдем.
«Будто у меня есть выбор», – подумал Бернард. Он просто хотел, чтобы это побыстрее закончилось. Потому что голова готова была расколоться в любую секунду, а стены все расширялись и расширялись, или он уменьшался, рискуя и вовсе исчезнуть.
Видимо, такой мысленный ответ устроил Стива. Он поднялся как раз вовремя, чтобы встретится с фермером, своим недовольным отцом, лицом к лицу.
– Ты опять напился, пап? – спросил Стив. Теперь его голос звучал иначе. В нем появились эмоции. Эмоции, которые черпались из сил Бернарда. – Кого ты тут ищешь в такой час? Тебе опять померещилось, что кто-то пролез в конюшни?
Ответом послужила звонкая пощечина, отвешенная фермером с такой силой, что парень отлетел в сторону и задел бочку с керосиновой лампой. Послышался звук разбитого стекла, и на солому накинулся огонь, голодный, как кровожадное чудовище, которое долго держали в клетке без еды. Плотный дым мгновенно начал подниматься к потолку. Лошади ревели. Бернард попытался встать, но у него ничего не получалось. Он даже не мог пошевелить рукой. Если его сейчас заметит фермер…
Однако фермер его не замечал, он стоял, покачиваясь, с нахмуренным видом, с такой силой сжимая в руках вилы, что черенок вот-вот должен был сломаться. Тем временем Стив, кашляя и задыхаясь от дыма, заволокшего пространство, вскочил, подбежал к дверям и дернул их. Те не поддались. Лишь тяжко лязгнула массивная цепь с замком, аналогичная тем, которые Бернард уже видел, посещая заброшки. Голова разболелась с новой силой.
– Ты что, закрыл нас? – воскликнул Стив, продолжая дергать дверь. – Совсем с ума сошел?!
Бернард не слышал, что ответил фермер, и ответил ли вообще что-нибудь. Он уже ничего не видел из-за дыма. Глаза щипало. Даже истошный рев лошадей стал ослабевать, пока не наступила тишина и полная темнота.
* * *
Что-то больно впивалось в скулу. Бернард пошевелился, но стало еще больнее. Он приоткрыл глаза и осознал, что лежит на полу в полутемном помещении, имеющем округлую форму.
Бернард тяжело приподнялся, смахнул прилипшие к щеке острые каменные крошки и обнаружил в руке маленький ловец снов. Смятый и разорванный, будто его трепала собака. Это был один из новых ловцов снов, который он недавно положил себе в карман куртки.
Достав телефон и включив на нем фонарик, Бернард осмотрелся. Он был внутри мельницы, и помещение выглядело пустынным, только большой жернов посередине сложным механизмом уходил ввысь, туда, где он соединялся с отсутствующими лопастями.
Продолжая сидеть, Бернард отряхнул испачканный рукав куртки, создавая вокруг себя облачко из пыли. Что-то маленькое упало на пол. Бернард подсветил телефоном и обнаружил порвавшийся браслетик, подаренный Джи.
«На сегодня две жертвы», – подумал Бернард и положил рядом с браслетом ловец снов. Наконец он встал, отряхнулся и на всякий случай провел над верхней губой. В этот раз никакой крови из носа.
Перед глазами зашевелились картинки из недавнего видения: конюшня с обеспокоенными лошадьми, фермер с вилами в руках и светло-русый парень, назвавшийся дядей Робина Ньюмена. Все это казалось спектаклем, разыгравшимся в его голове и сотканным из кусочков того, что когда-либо видел, слышал и читал