Цвет из иных времен - Майкл Ши
Я упоминал, что правила швартовки на озере почти не соблюдались. Одна из причин – в последние дни пара рейнджеров не появлялась на людях. В день нашего приезда тот, который помладше, дежурил в будке, а к сумеркам спустился к причалу. Мужчиной он был мускулистым, с длинными редеющими волосами и ранними залысинами. В руке у него виднелся блокнот, но мне его движения показались какими-то сбивчивыми, к тому же я не видел, чтобы он что-то записывал. Примерно через четверть часа он резко встал и ушел.
На второй день показался рейнджер постарше. Худощавый мужчина с плохо подогнанными вставными зубами, которые он постоянно поправлял, из-за чего казалось, что он постоянно ощеривается. Он подъехал на пикапе, но так из него и не вышел. Сидел в салоне, глядя на пляж и скаля зубы. По сравнению с коллегой он казался более бдительным, но в итоге уехал, ничего не предприняв.
Мы шагнули в густеющую энергию озера. Дорога была гораздо уже той, по которой мы выходили из леса, и деревья по обе стороны росли плотными стенами. Эрнст коснулся меня пинтой бурбона, которую достал из кармана пиджака. Мы пили, не сбавляя шага.
– Тут ощущается отчетливей, – сказал Эрнст. – Гораздо сильнее, почти как в глухом лесу сегодня. Вон там, наверху, разве нет?..
– Да!
Внеземной цвет возник на верхних ветках деревьев впереди. Еще пара сотен ярдов – и зловещее, грязноватое свечение вспыхнуло вокруг, а тоска, словно крыса, принялась остро терзать сердцевину мыслей. Наконец Эрнст сказал:
– Вот и дом!
Мы видели его с яхты – добротная старая двухэтажная балочная постройка с баком на крыше и небольшим пирсом, у которого стояли пара яликов и более крупная лодка. Но теперь, со стороны леса, он выглядел как ферма прошлого века, не имеющая выхода к морю, – скорее, мрачное, архаичное семейное жилище, а не служебное жилье госработников. Над крыльцом горела голая лампа, из окна на первом этаже шел скудный свет, льющийся в глубину двора, окруженного громадными деревьями, – окно походило на пламя спички, зажатое в огромных темных ладонях. На краю участка стоял припаркованный пикап – что было довольно опасно, поскольку двор обрывался крутой, не обгороженной насыпью. До нас донеслись звуки радио – весьма слабые, – но не из освещенного окна, а, кажется, из темного, на втором этаже.
Мы постучали в сетчатую дверь и принялись ждать ответа. Я бесцельно глянул наверх. И в углу веранды, ближайшем к двери, увидел огромную черную вдову, висящую в беспорядочной паутине. Тело ее было размером с мяч для гольфа, а алые, яркие, как кровь, треугольники на спинке – с ноготь моего указательного пальца. В доме раздался голос. Ровный, бесцельный звук – он словно и не хотел, чтобы его слышали. Я постучал снова, а Эрнст крикнул:
– Простите! Мы отдыхающие! У нас проблема!
Мы перекинулись не лишенными иронии взглядами – слово «проблема» едва ли описывало нашу ситуацию. Голос зазвучал снова – жуткий, бездушный. Мы взяли на себя смелость подергать ручку – дверь оказалась открыта.
Внутри нас встретил интерьер из строгого мореного дерева. Свет шел от лампочки на потолке и ярче всего освещал дощатый стол, заваленный грязной посудой и остатками продуктов. С одной стороны гостиной мы видели кухню без дверей – там царил еще больший хаос, хоть и скрытый полумраком. У противоположной стены комнаты стояла раскладушка, и на ней, глядя на нас пустыми черными, как у бобра, глазами, лежал старший из рейнджеров.
С удивительной отрешенностью он наблюдал, как мы входим в, по сути, его дом, и когда мы подошли ближе, то поняли, что с человеком произошли значительные изменения. Раньше во взгляде и в том, как он нетерпеливо щелкал зубами, сквозили резкость и энергичность. Теперь изможденная челюсть отвисла, а в глазах – таких же неподвижных, как и тело, – застыло животное бесстрастие.
– Прошу нас извинить, – сказал Эрнст, – за то, что мы вот так ворвались. Кажется, вам плохо. Мы можем помочь. Но сперва хотим кое о чем сообщить. Нам стало известно о… так сказать, загрязнении озера.
Вялый подбородок шевельнулся, замер. Я отчаялся – восковые глаза едва ли могли разобрать сложность высказанной идеи. Но тут:
– Плохо, – пробормотал рейнджер. – Еще как. Коллега тоже. Недомогание. Уже сколько дней.
– Несколько дней? – переспросил мой друг.
Голова судорожно повернулась.
– Не знаю. Много дней. Загрязнение. Загрязнение?
Тут он чуть оживился. Я заметил, что кожа его выглядела странно шероховатой, – такой она обычно становится после сильного солнечного ожога, когда начинает шелушиться, – но еще по ней шли странные трещины, я бы даже сказал, чешуйки; признак того, что повреждение затрагивало более глубокие слои. Более того, из его слов выходило, что он уже давненько лежит в помещении.
– Какое загрязнение? – спросил он.
– Вы пьете озерную воду? – поинтересовался я. – Набираете в резервуар на крыше через какой-нибудь очистительный фильтр?
Он только смотрел на меня, а когда я уже собрался повторить фразу, кивнул.
– Пьем. Я пью уже сорок лет. Никакого вреда.
– Послушайте, сэр… мистер Хармс… – Эрнст наклонился к мужчине и прочитал имя на маленькой бирке, приколотой над карманом рубашки. – Вода в озере, возможно, ослабляет организм. В отдельных зонах она светится странным цветом, ближе к вечеру – и в сумерках. А все живое вокруг – деревья и насекомые – имеет нетипично крупный размер, будто чем-то заражено, и мы полагаем, что это из-за воды, поскольку большая часть покрыта тем же самым странным цветом. Разве вы не заметили, до каких размеров тут все разрастается? У вас над входной дверью висит паук…
Эрнст смолк. Хармс, явно взволновавшись, начал облизывать губы темным, нездоровым на вид языком и пристально смотреть на флягу, стоявшую на полу на расстоянии вытянутой руки.
– Прошу, – сказал Эрнст, – лучше выпейте это.
Хармс отпил нашего бурбона, помолчал, сделал большой глоток. Затем приподнялся на подушке и настороженно посмотрел на нас. Эрнст повторил попытку:
– Мистер Хармс, питьевая вода для лагеря тоже берется из озера?
– Нет, сэр. Из колодцев Фернес-Крик. У озерной воды привкус содовой – слабый, но всегда был. Вреда от нее не будет, но туристы