Проклятый мастер Гуэй - Александра Сутямова
Сяо Ту замолчал.
Он ещё многое хотел сказать, насколько несправедливо с ним обошёлся названный самый старший брат. Но в сравнение с бедами множества людей в деревнях и городах, беда маленького кролика была слишком незначительной.
— Я спешил вас нагнать, как только мог. — старался достучаться до Сяо Ту Гуэй. — Особенно, когда получил ваше письмо. Но мне пришлось потратить много энергии, чтобы не быть пойманным монахами. Кажется, моё проклятье в том, чтобы с каждым сражением терять всё мной накопленное, — горько усмехнулся Тёмный заклинатель, — И потому, ваше «медленно», для меня непомерно быстро.
— Значит, Вы хотите, чтобы и я всё потерял. — ещё больше нахмурил лоб Сяо Ту и, развернувшись, ушёл чуть дальше, усевшись у дерева там.
— А сообщение ты передал? — решил выяснить итог Ми Хоу
— Я оставил послание Тон Тон. Надеюсь, Фо Шан его получит в ближайшее время.
— Если получит. — заметил Ми Хоу. — Не верю я лисицам.
— Тон Тон сварлива, но ни разу меня не подвела. — заступился за неё заклинатель. И обратился к Ми Хоу: — Спасибо, что последовал за Сяо Ту. Я знал, он мне не простит. Но скажи, что ещё я мог сделать?
— Ты решил спросить у демона?! — поднял руки, Ми Хоу, не пожелавший взять на себя ответственность. И прошёл к костру.
Оставшись без поддержки, Гуэй решил перевести тему, и обратился к мертвому писарю:
— Братец Пэн, — обратился к мёртвому писарю мастер: — Расскажи, как ты умер?
— Я уже им много раз рассказывал, — перемялся с ноги на ногу призрак.
— Мы дожидались тебя несколько дней. Нам было скучно, — пояснил, ложащийся возле костра Ми Хоу.
— И всё же, я очень попрошу тебя вспомнить всё, даже незначительные детали. — попросил Гуэй.
Измученно выдохнув, Пэн всё же начал свой рассказ:
— Когда я рассказал Сяо Ту об экзамене, то решил вначале разнести письма, и уже после, его нагнать. Но, когда я подходил к деревне…
***
Зимнее ночное небо было затянуто облаками. Светило лишь несколько звёзд. По ним писарь Пэн и ориентировался, пробираясь через заросли в лесу.
Даже в ночной тьме эти места казались знакомыми. Позади оставались указатели с названием нужной ему деревни. Опасно всё же быть странствующим писарем. Никогда не знаешь, какой на тебя нападёт зверь, человек или призрак.
Надеясь, что беда его минует, Пэн продолжал идти по ночному лесу.
Аккуратно ступая на тёмную землю, проверяя почву под ногами палкой.
Он думал остановиться, разбить лагерь на ночлег, но всё боялся не успеть. И потому решил, что пусть уж очень медленно, но всё же дальше.
Позади него захрустел снег.
Пэн обернулся. Но даже, если бы захотел, в такой тьме никого увидеть не смог бы.
Он снова попытался идти вперёд, на этот раз, ускорив шаг.
Снег захрустел уже сбоку.
Но и там никого он не обнаружил.
Пэн наощупь нашёл ближайшее дерево, за стволом которого смог бы скрыться.
Отдышавшись, он притаился и прислушался.
Лес был тихим. Слишком тихим. Казалось, не было слышно даже ветерка.
Только стук сердца в ушах.
Пэн зажмурился, в надежде, что его не заметят, или хотя бы, ему не будет так сильно страшно. Но неизвестность пугала больше. Открыв глаза, он не обнаружил ничего ужасающего.
Порывшись в сумке с письмами, он достал купленный у даоса талисман и выставил его вперёд.
От диких зверей он не помог бы, зато спас бы от призраков, и как обещал монах, даже от демонов.
Пэн снова закрыл глаза. Но ничего не происходило.
Тогда он осторожно двинулся дальше.
Он шёл долго. Даже успел позабыть о том, что недавно испугался. К тому же, близился рассвет.
Вдруг, прямо перед ним кто-то пронёсся, писаря задев.
Он упал в сугроб и увидел мчащегося от лисицы зайца.
— Надеюсь, убежит, — вздохнул Пэн, поднимаясь и отряхиваясь.
Но обнаружил, что талисмана в руке больше нет.
Пэн начал судорожно осматриваться по сторонам, и увидел жёлтый клочок бумаги, отнесённый проснувшимся ветром, и виднеющийся из-под снега.
По спине его пробрал холод. Пэн бросился к талисману! Но дорогу внезапно устлало льдом!
Он упал.
Пэн попробовал встать, но лишь снова больно ударился. Поэтому, перекатился.
Соскользнув со льда, он снова побежал к подхваченному ветром талисману, но прямо перед ним промелькнула зловещая тень.
Пэн снова прижался к дереву, глазами пытаясь найти талисман. Тот светился, сообщая о находящейся рядом нечисти, но лежал слишком далеко.
Писарь зажмурился. Он никогда не был храбрецом, хотя и совершал храбрые поступки.
Над головой послышался треск древесной коры…
***
— Больше уже ничего не вспомню, подытожил несчастный Пэн. — Какое-то время я блуждал, стараясь выбраться из леса, но всякий раз неведомым образом вновь оказывался у своих останков. Я хотел попросить путников о помощи, но все от меня бежали, только увидев или заслышав. И я благодарен вам и тебе, Сяо Ту, за то, что меня не побоялись.
— Я видел и страшнее, — совершенно серьёзно ответил Сяо Ту.
— Нам нужно вернуться к твоим костям. — сообщил Гуэй. — Я осмотрю их.
Несмотря на то, что наступило лето, лес выглядел тусклым, а место, к которому их привел Пэн – безжизненным. Дерево, указанное мертвым писарем, оставалось голым. Ветви его казались сухими, а кора потрескалась и стала слезать.
Трава здесь не росла. А земля была гладкой, словно ее вытоптали. На дереве и возле него не сидели птицы, не было видно их гнезда. И судя по следам, даже хищные звери обходили это место стороной.
Когда Гуэй и Ми Хоу отошли дальше, Пэн попросил:
— Сяо Ту, пожалуйста, похорони мои кости, чтобы звери их больше не глодали. И отдай людям их письма. Я не могу упокоиться, пока вижу их разбросанными по лесу. — он поклонился.
— Не знаю, смогу ли их доставить скоро, — ответил Сяо Ту, — но будь спокоен, брат Пэн. Я их доставлю. — так же поклонился Сяо Ту.
Пока мастер и демон осматривали место преступления, ища следы, Сяо Ту и Пэн собирали разбросанные по земле письма.
— Здесь ещё одно! — перелетая от письма к письму, подзывал Пэн.
Некоторые из них ужасно вымокли, и теперь их было невозможно прочесть. Поэтому Сяо Ту принялся под диктовку переписывать то,