Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин
Фродо задумался. До сих пор он был только встревожен, но теперь ему стало страшно. Он словно видел зловещую тень, надвигающуюся с востока, через горы и равнины, через леса и реки, чтобы поглотить мир, поглотить его самого, всех его друзей и родичей.
— Почему же никто не уничтожил Кольцо, если оно такое опасное? — спросил он наконец.
— А вы пробовали? — вопросом же ответил ему Гандальф.
Фродо покачал головой.
— Никто не может уничтожить его, — произнес старый кудесник. — Ничем его нельзя уничтожить. Разве только дракон мог бы сжечь его своим дыханием, да и то — едва ли. И последний дракон убит уже много лет назад. Фродо, бедный мой друг, остается только одно: идти в Мордор и бросить Кольцо в Огненную Пропасть в недрах Ородруина. И сделать это можете только вы.
— Но почему именно я? — в отчаянии воскликнул Фродо. — Чем я лучше других? Я самый обыкновенный Хоббит, каких тысячи в нашей стране. Я не герой, и не могу и не хочу быть героем…
— Вы избраны не мною, — возразил Гандальф. — И вы совсем не такой "обыкновенный Хоббит", каким себя считаете. Простите меня, Фродо, но я радуюсь тому, что Кольцо попало именно к вам. Заговори я о Кольце с любым из ваших сородичей, и он ответит мне, что ему и здесь хорошо и что до остального ему нет дела. Но вы — вы совсем другой. Вы — воспитанник Бильбо, вы слыхали его рассказы и знаете, что мир за пределами Шира обширен и многообразен. Вы читали старые книги, вы встречались с Эльфами и Карликами.
— Только с Карликами. С Эльфами мне не приходилось. Но Бильбо часто рассказывал мне о них.
— Пусть так. Но вы сами говорили мне одяажды, что Шир вам кажется иногда слишком тесным и сонным и что вам хотелось бы повидать и другие страны. И с Кольцом вам поневоле придется увидеть многое, о чем вы сейчас и не думаете.
Фродо хотел вскочить, но был не в силах.
— Гандальф, вы всегда говорили, что вы меня любите; я отдам его вам, возьмите и делайте с ним, что хотите!
Гандальф встал, и его высокая фигура словно выросла еще больше.
— Невозможно, друг мой, — твердо возразил он. — Я не возьму его: слишком велико его искушение, и слишком велика сила, которую оно может мне дать, а моей воли будет недостаточно, чтобы укротить его. Да вы и сами не можете отдать мне Кольцо: оно уже становится сильнее вас. Разве вы не почувствовали, как вам трудно было вручить его мне на время? Но полноте, — добавил он, кладя руку на плечо своего молодого друга. — Если я говорю, что вы должны идти туда, то это не значит, что идти нужно немедленно. И нельзя вам идти одному. Вам нужны спутники, двое или трое, — таких, кому вы могли бы довериться.
Фродо молчал. В комнате было тихо, только за окнами, которые Гандальф уже открыл, слышалось звяканье садовых ножниц: это Сэм, сверстник и друг Фродо, подстригал кусты. Сэм был садовником и сыном садовник? и любил свое занятие.
— Это все, — тихо произнес Гандальф, когда молчание стало нестерпимым.
— Решение принадлежит вам. Я помогу вам, помогу во всем и чем только смогу.
Но действовать нужно быстро, ибо Враг начинает действовать.
— Если я должен идти, я пойду, — ответил Фродо.
3.
Они долго обсуждали дальнейшие планы. Фродо все время чувствовал себя испуганным; но он уже начал привыкать к этому ощущению, и ясность мысли вернулась к нему; а сознание, что, уйдя из Шира, он унесет с собой грозящую стране опасность, придавала ему сил. Гандальф посоветовал своему другу не откладывать отъезд надолго, сохранять свои намерения в тайне и очень тщательно выбрать себе спутников. Впрочем, один спутник нашелся сразу же: это был Сэм, которого непобедимое любопытство привело слишком близко к открытому окну и задержало там слишком надолго. Правда, он понял только, что Фродо должен уехать куда-то из Шира.
— Ты будешь сопровождать Фродо, — сказал ему Гандальф, — ты пойдешь с ним, куда бы он ни пошел, и никогда с ним не расстанешься, — понял?
Сэм был так растерян, что только кивал головой.
— Если ко дню вашего отъезда меня не будет, — сказал потом Гандальф, — отправляйтесь прежде всего в Ривенделль; там живет мудрый Эльронд, правитель тамошних Эльфов. Он многое знает и сможет дать вам добрый совет.
Может быть, там к вам присоединюсь и я. Кроме того, я посоветую вам вот что: выехав за пределы Шира, примите другое имя. Ваше уже может быть известно Врагу, не забывайте об этом.
Фродо обешал выполнить все его советы, и они расстались.
Он долго откладывал свой отъезд, поджидая кудесника, но того все не было. Он боялся начать свой путь: для него это было равносильно изгнанию, в конце которого маячила почти верная гибель. Но в то же время он чувствовал, что чем дольше остается в Шире, тем больше увеличивает опасность, нависшую над страной. Наконец медлить стало невозможно. Фродо объявил всем родичам и знакомым, что переселяется в другую часть Шира, отдал кому-то из них свой домик и все имущество, и в один прекрасный день вышел в последний раз из своей калитки, намереваясь совершить большую часть пути по Ширу пешком, чтобы проститься с родиной. Было уже начало осени, золотая пора яблок и меда; и никогда еще Шир не казался изгнаннику таким прекрасным и обильным. Кроме Сэма, его сопровождало еще двое молодых Коротышей, его родичей и близких товарищей; имя одного было Мериадок, но все называли его Мерри, а другой был Перегрин, или в просторечии Пиппин.
Но при всей своей дружбе с ними Фродо ничего не сказал им о своих намерениях.
Первая часть пути совершилась почти без приключений. Только однажды они заблудились в лесах, думая пройти кратчайшим путем, минуя повороты дороги; да еще у Фродо было два-три случая испугаться, когда он увидел на дороге, в сумерках, странную тень: высокого всадника на черном коне, закутанного в черный плащ с надвинутым на лицо капюшоном. Сначала эта тень показалась ему просто необъяснимой; потом он понял, что всадник ищет кого-то… ищет его! Ему стало страшно: он увидел, что даже в пределах Шира находится в опасности. На третий раз Черный Всадник словно учуял его (хотя он укрылся в тени древесного ствола) и двинулся прямо к нему; но тут, совсем близко, раздались