Улица Колдуний - Ришар Петисинь
Объявление не выглядело коммерческим от слова «никак». И возмутило меня до крайности. Мои родители и моя собака стали жертвами колдовства, а я ничем не могу им помочь без этой чёртовой булочницы! Я стала молотить в дверь кулаками и орать что было сил, но в булочной по-прежнему никто не отвечал. Я села на скамейку, обхватила голову руками, и впервые за долгое-предолгое время мне захотелось заплакать…
– Да это же наша юная подружка Жасинта!
Я подняла голову и увидела перед собой двух дам – Одиль и Аделаиду. Обе мне улыбались, и я заметила, что они как будто похожи между собой.
– Ты такая грустная, – удивилась Одиль.
– Неудачно встретила Новый год? – спросила Аделаида.
Стоило ей произнести эти слова, как плотина рухнула и слёзы потекли потоком. Дамы сели по обе стороны от меня, и я сразу почувствовала себя окружённой теплом и вниманием.
– Что случилось, Жасинта? Почему ты плачешь?
Я присмотрелась к их доброжелательным лицам, и мне очень захотелось им довериться. Кто знает, может, они тоже колдуньи? Там будет видно. А пока я была совсем одна и не знала, что мне делать. И я рассказала, что случилось – про чудесный вечер и кошмарное пробуждение: мою летающую собаку, маму-поэтессу и папу – искателя кладов. Они выслушали меня внимательно, иногда покачивая головой. Я рассказала им про сладкий подарок булочницы, которая была главным подозреваемым лицом в моей истории, и про то, что магазин закрыт. Когда я замолчала, Одиль протянула мне бумажный платок, чтобы я вытерла слёзы, а Аделаида тяжело вздохнула.
– Мне кажется, тебе досталось от нашей сестры Жинет Тритон.
– Вашей сестры?
– Случившееся вынуждает нас рассказать тебе одну очень длинную историю, – сказала Одиль. – Нашу историю…
Я вытерла последние слезинки и приготовилась слушать дам, сидевших по обе стороны от меня. Аделаида кашлянула, прочищая голос, и начала рассказ.
– Булочницу зовут Жинет Тритон, и она наша младшая сестра. Меня зовут Аделаида Квакша.
– А меня Одиль Жерлянка. Я старшая из сестёр.
– Старшая, но совсем ненамного!
– Однако младшей сестре Аделаиде не следует прерывать мой рассказ комментариями, не имеющими отношения к делу.
Я воспользовалась их маленькой размолвкой, чтобы вклиниться.
– Надо же! А я заметила, что вы трое между собой похожи!
– И правильно заметила, Жасинта. Жинет булочница, Аделаида цветочница, а я руковожу библиотекой. Но наши занятия – это ширма. На самом деле…
– Мы колдуньи! – объявила Аделаида.
– Да?! … А… Ой-ё-ой!
Мой ответ прозвучал невразумительно, я понимаю. Но в ту минуту я больше ничего не смогла сказать – я была сражена. Я хотела познакомиться с колдуньями, и вот – рядом со мной сидели две колдуньи, и это совсем не обычное ощущение.
– Значит, вы колдуньи с улицы Колдуний?
– Да, это мы.
– Колдуем вот уже пять веков.
– Пятьсот лет?! А выглядите гораздо моложе!
– Ты вежливая девочка, Жасинта, спасибо, – улыбнулась Одиль. – Но мы говорим о нашей семье, которая поселилась в Солони в 512 году. А мы сами, да, мы моложе…
– А почему хотя вы сестры, у вас разные фамилии?
– Это волшебные фамилии, мы выбираем их, когда нам исполняется двадцать два года, три месяца и семнадцать дней.
– Наша общая фамилия Маседуан, – прибавила Аделаида. – Но она какая-то невзрачная. Ты согласна?
– Да, конечно… Но вообще-то вы не похожи на колдуний.
– Это почему?
– Ну… Носы не крючком, волосатых бородавок нет. И одеты по моде, и пахнет от вас приятно.
– Так и должно быть! У колдуний было время, чтобы измениться, – улыбнулась Аделаида. – Мы избавились от привычек и нарядов, которые по вкусу только оборотням и вампирам.
И обе колдуньи рассмеялись тем особенным смешком, какой я заметила и у вредины булочницы Жинет Тритон. Нет сомнений, все трое сёстры.
– А мадам Хромуш?
– Что мадам Хромуш?
– Она тоже колдунья?
– Нет, всего лишь несносная старая карга с обиженным на весь мир котом. Он стал калекой из-за водителя без прав и теперь швыряется всем, что только попадется под лапу.
– Так её отвар из чертополоха не опасное зелье?
– Нет, он отлично помогает при больных суставах.
– В городе есть ещё колдуньи?
– Нет. Одни умерли, другие перебрались в чужие края на постоянное местожительство. Только мы и остались жить в родном городе.
– Но в сказках колдуньи селятся в маленьких домишках в чаще леса среди пыли и паутины, дружат с совами и мышами.
– Мы уже не в том возрасте, чтобы жить в таких условиях, – призналась Аделаида. – Теперь мы, как все, выбираем современные удобные дома.
– А жители города знают, что вы колдуньи?
– Старички и старушки, вполне возможно… Но большинство горожан давно позабыли о колдовстве, и для нас так гораздо лучше.
– А теперь, Жасинта, – очень серьёзно сказала Аделаида, – раз Жинет так скверно над тобой подшутила, а ты доверилась нам и рассказала свою историю, мы тебе кое-что покажем.
– Но мы должны быть полностью в тебе уверены. Пообещай, что никому не расскажешь о том, что сейчас увидишь.
– Обещаю, – пообещала я, не слишком доверяя сама себе.
– Тогда пошли.
Колдуньи взяли меня за руки, и мы пошли, как выяснилось позже, в библиотеку. Оказалось, что там за библиотечной стойкой есть в полу люк. Одиль его открыла, и мы спустились по деревянной лестнице и зашли в комнату без окон, с полками, заставленными книгами. Я сразу поняла, что это очень старые книги, они были большие, толстые и покрытые слоем пыли толщиной с хороший бифштекс.
– Как ты можешь заметить, Жасинта, – сказала Одиль, – я хранительница книг, древних гримуаров с волшебными рецептами и магическими формулами. Вот взгляни…
Она взяла один том с сильно потёртой кожаной обложкой и протянула мне. Он весил не меньше Вантуза. И я прочитала название, написанное золотыми буквами.
– Вау! – сказала я. – Отличная книга! Вы сами её написали?
– Признаюсь, не хвалясь, книга мне удалась и приносит немалые выгоды. Я пишу книги, храню книги, обожаю книги. Это тайная библиотека – сокровищница знаний колдуний из Солони, спрятанное от света и жадных взоров.
– Потрясающая библиотека.
– А теперь отправимся ко мне, – пригласила Аделаида, потирая руки.
Я с сожалением оставила хранилище, полное сокровищ, и мы поднялись снова наверх.
Мы вошли в цветочный магазин, и я сразу почувствовала чудесный аромат цветов. Аделаида открыла дверцу в глубине магазина, и я вошла совсем в другую комнату. Её всю заплели причудливые растения с тёмными и