Право на любовь детектива - Екатерина Мордвинцева
— Он будет жив, мисс Тейперс, — сказал лекарь, уходя. — Можете не дежурить.
Но она осталась.
Не могла уйти.
Эдвард заглядывал несколько раз, приносил чай, пытался уговорить поесть. Она отказывалась. Только смотрела на бледное лицо Стивена и вспоминала, как он заслонил её собой. Как приказал бежать. Как улыбнулся перед тем, как упасть.
— Ты идиот, — прошептала она. — Зачем ты это сделал?
Стивен не отвечал. Лежал неподвижно, с закрытыми глазами, и казался таким беззащитным, что у неё щемило сердце.
К вечеру он очнулся.
Открыл глаза, поморгал, глядя в потолок, потом повернул голову и увидел Оливию.
— Жива, — выдохнул он.
— Жива, — кивнула она, чувствуя, как слёзы подступают к глазам. — А ты дурак.
— Почему?
— Зачем полез под магию? Зачем приказал мне бежать? Мы могли драться вместе!
— Не могли, — он попытался улыбнуться, но вышла гримаса. — Ты без дара. Они бы убили тебя первой.
— А ты? Ты мог погибнуть!
— Не погиб же.
— Мог!
Он посмотрел на неё долгим взглядом.
— Ты плачешь, — сказал он удивлённо.
— Не плачу.
— Плачешь. Из-за меня.
— Заткнись, — она вытерла слёзы ладонью. — Ты ранен, тебе нельзя волноваться.
— Тогда не плачь.
— Постараюсь.
Он протянул руку и взял её ладонь в свою. Тёплую, живую.
— Спасибо, что не бросила, — сказал он тихо. — Спасибо, что вынесла бумаги.
— Это ты молодец. Заслонил собой.
— Работа у меня такая, — попытался отшутиться он.
— Не ври. Ты заслонил не потому, что работа.
Он промолчал. Но руку не отпустил.
Так они и сидели — вдвоём, в тишине, держась за руки. И это было важнее любых слов.
* * *
Утром пришёл Эдвард с новостями.
— Ашер исчез. Его особняк пуст, счета заморожены, люди разбежались. Как сквозь землю провалился.
— Найдётся, — уверенно сказал Стивен, сидя в кровати и игнорируя протесты лекаря. — Такие всегда находятся. Что с бумагами?
— Я просмотрел, — Эдвард протянул папку. — Это записи старой гильдии. Имена, даты, ритуалы. И главное — имя заказчика того самого ритуала двадцатилетней давности.
— Кто?
— Лорд Корвин Ашер. Отец Аластара.
Тишина повисла в палате.
— Значит, семейное дело, — медленно произнёс Стивен. — Отец заказал убийство Элинор, сын продолжает традицию.
— И теперь Аластар хочет замести следы, — добавила Оливия. — Убил мастера Вейна, убил Веста, пытался убить нас.
— И ему это почти удалось, — кивнул Стивен. — Но теперь у нас есть доказательства.
— Которые нужно передать в суд, — сказал Эдвард.
— Которые нужно передать, — согласился Стивен. — Но сначала — найти Ашера. Он не мог уйти далеко. У него здесь бизнес, связи, деньги. Он где-то прячется, ждёт, когда всё утихнет.
— Или готовит новый удар, — тихо сказала Оливия.
Стивен посмотрел на неё.
— Поэтому мы должны быть готовы. Все трое. Теперь мы — команда. Идём до конца.
Эдвард кивнул. Оливия сжала руку Стивена.
— До конца, — повторила она.
За окнами вставало солнце, освещая новый день. День, который мог стать последним для кого-то из них.
Но они были вместе.
А вместе — они сила.
Глава 11
Первые два дня после событий в старой гильдии прошли относительно спокойно.
Стивен восстанавливался после ранения, хотя сам он это слово ненавидел. "Царапина", — упрямо твердил он лекарям, пытавшимся уложить его в постель. "Я работаю". И работал — изучал бумаги из тайника, координировал поиски Ашера, допрашивал свидетелей.
Оливия помогала ему. Она приходила в его временный кабинет каждое утро, и они вместе разбирали документы, строили версии, спорили о деталях. Эдвард, глядя на них, только улыбался в усы и старался лишний раз не мешать.
— Здесь написано, что ритуал переноса силы требует особого артефакта-накопителя, — сказала Оливия, листая пожелтевшие страницы. — Того самого, над которым работал мастер Вейн.
— Значит, Ашер заказал артефакт, зная, для чего он нужен, — кивнул Стивен. — И когда Вейн понял это, его убрали.
— Но зачем убивать Веста? Он же не имел отношения к новому заказу.
— Вест знал прошлое. Знал, кто заказывал ритуал двадцать лет назад. Если бы он заговорил, имя Ашеров всплыло бы. Аластар не мог этого допустить.
Оливия посмотрела на него с тревогой.
— Если он убивает всех, кто знает прошлое, то мы — следующие.
— Поэтому мы под охраной, — напомнил Стивен. — У входа дежурят двое моих людей. В дом никого не пускают без проверки.
— А если убийца уже внутри? Если он среди стражников?
Стивен помолчал.
— Тогда нам остаётся только надеяться, что мы быстрее.
* * *
Ночь после этого разговора выдалась тревожной.
Оливия лежала в своей кровати, вслушиваясь в звуки старого дома. Где-то скрипели половицы, шуршали мыши за стеной, ветер стучал веткой в окно. Обычные ночные шорохи, которые раньше её успокаивали, теперь казались угрожающими.
Она не заметила, как задремала.
Проснулась от странного ощущения — будто кто-то смотрит на неё.
Открыла глаза.
В комнате было темно, только лунный свет пробивался сквозь занавески. И в этом свете она увидела силуэт — человеческую фигуру, стоящую у кровати.
Оливия хотела закричать, но рука в перчатке зажала ей рот.
— Тихо, — прошептал голос — низкий, хриплый, незнакомый. — Не двигайся, и я сделаю быстро.
Оливия рванулась, пытаясь вырваться, но хватка была железной. Вторая рука потянулась к её шее — и в этот момент дверь с грохотом распахнулась.
— Стоять! — рявкнул Стивен.
Вспышка света — он зажёг магический фонарь, и комната озарилась жёлтым сиянием.
Убийца обернулся. Оливия успела увидеть лицо, скрытое чёрной маской, и блеск глаз. А потом он взмахнул рукой, и в Стивена полетел сгусток тьмы.
Стивен уклонился, ответил ударом — и началась схватка.
Оливия вжалась в кровать, наблюдая, как двое мужчин мечутся по маленькой комнате, обмениваясь ударами. Убийца явно владел магией — тёмные разряды то и дело вспыхивали в воздухе. Стивен отвечал кулаками и артефактным жезлом, который всегда носил с собой.
— Беги! — крикнул он ей, но она не могла пошевелиться от страха.
Убийца рванул к окну, выбил стекло и прыгнул вниз. Стивен бросился за ним, но, выглянув, увидел только пустую улицу.
— Ушёл, — выдохнул он, оборачиваясь.
Оливия сидела на кровати, трясясь всем телом. Стивен подошёл, сел рядом, обнял её за плечи.
— Всё хорошо. Я здесь. Ты в безопасности.
— Он... он хотел меня убить, — прошептала она.
— Да. Но не убил. И не убьёт. Я не позволю.
Она прижалась к нему, чувствуя, как колотится сердце — и её, и его. Так они сидели долго, пока дрожь не утихла.
— Как ты узнал? — спросила она наконец.
— Не спал. Чувствовал, что что-то не так. Услышал шорох на лестнице — и пошёл проверить.
— Спасибо.
— Не за что.
Он отстранился, заглянул