Оракул с Уолл-стрит 9 - Алим Онербекович Тыналин
— Дон Франческо мертв, — с горечью констатировал Гольдони, поднимаясь с колен.
Лекко осторожно выглянул в окно, держа револьвер наготове:
— Нужно убираться отсюда. Полиция будет с минуты на минуту, а нас могут обвинить в убийстве.
Такетти медленно поднялся, его руки были покрыты кровью босса:
— Это работа Стерлинга. Никто другой не смог бы организовать такую операцию. Он убирает всех, кто может его выдать.
Через окно послышался вой сирен полицейских машин, приближающихся к зданию. Где-то внизу хлопали дверцы автомобилей, раздавались громкие голоса детективов и патрульных. Нью-Йорк содрогнулся от еще одного акта кровавой расправы в войне между преступными группировками.
В тот же самый момент, когда Декстер Бримстоун спускался по пожарной лестнице с крыши здания на Лексингтон-авеню, по всей стране зазвонили телефоны в офисах федеральных агентов. Операция «Чистый дом» вступила в решающую фазу.
* * *
Федеральная операция «Чистый дом» началась ровно в полдень с синхронного звонка телефонов в пятнадцати городах США. В центральном командном пункте, развернутом в подвале федерального здания на Фоли-сквер в Манхэттене, царила атмосфера сдержанного напряжения. Карты на стенах пестрели красными булавками, обозначающими цели операции, а операторы телефонных станций поддерживали связь с группами захвата по всей стране.
Полковник Элмер Айри стоял перед большой картой восточного побережья, отмечая выполнение этапов операции:
— Группа «Альфа» — готова. Группа «Бета» — на позициях. «Гамма» ждет приказ.
Теодор Рузвельт-младший, координирующий действия федеральных маршалов, получил сообщение по прямой линии из Вашингтона:
— Чарли-семь-семь, начинаем одновременно. Время — тринадцать-десять. И да поможет нам Бог!
Ист-Харлем, ресторан «Луиджи», 116-я улица
Вито Дженовезе сидел в подсобном помещении ресторана «Луиджи», за круглым столом, покрытым клетчатой скатертью. Перед ним лежали остатки ужина: тарелка с пастой «алла путтанеска» и бутылка кьянти из его личных запасов, привезенных из Италии. Два телохранителя, Джино Торетти и Сальваторе Маркези, играли в карты у окна, изредка поглядывая на улицу.
— Дон Вито, — обратился к нему владелец ресторана Луиджи Берарди, полный сицилиец с седеющими усами. — Не хотите ли еще вина? У меня есть отличная «Барбера», только сегодня получил.
— Налей, Луиджи, — кивнул Дженовезе, разглядывая свежую газету. — И скажи поварам, пусть не уходят. Возможно, к нам придут гости.
В это время по 116-й улице медленно двигались четыре черных автомобиля «Крайслер Империал» без опознавательных знаков. В каждой машине сидело по четыре федеральных агента в темных пальто, вооруженных автоматами Thompson и дробовиками Winchester. Руководил операцией специальный агент Фрэнсис Кулер, ветеран службы с двадцатилетним стажем.
— Цель зафиксирована, — доложил он помощникам. — «Луиджи» на 116-й и Лексингтон. Входы заблокированы. Начинаем.
Агенты ворвались в ресторан одновременно с трех сторон. Главный зал мгновенно опустел, посетители с криками выбегали на улицу, официанты роняли тарелки и прятались за стойками.
— Федеральные агенты! Всем оставаться на местах! — гремел голос Кулера.
Джино Торетти попытался выхватить револьвер, но короткая очередь из автомата Thompson сразила его наповал. Маркези, увидев смерть товарища, поднял руки:
— Не стреляйте! Сдаюсь!
Дженовезе медленно поднялся из-за стола, его лицо оставалось спокойным, как у опытного игрока, проигравшего партию в покер:
— Агент Кулер, полагаю? Ваша репутация вас опережает.
— Вито Дженовезе, вы арестованы по обвинению в организации преступного сообщества и налоговых махинациях. У вас есть право хранить молчание.
Дженовезе усмехнулся, позволяя надеть на себя наручники:
— Увидимся в суде, агент. Мои адвокаты уже в пути.
Бруклин, частный клуб «Палермо», Бенсонхерст
Джузеппе Профачи проводил совещание с четырьмя капитанами своей семьи в главном зале клуба «Палермо». Несмотря на ремонт, который шел в заведении, задняя комната функционировала. Строительные леса и брезент создавали дополнительную маскировку для встречи. На столе лежали карты портовых районов Бруклина и списки судов, прибывающих в ближайшие дни с грузами итальянского оливкового масла и вина.
— Антонио, — обращался Профачи к своему лейтенанту Антонио Корлеоне, — завтра утром прибывает «Санта Кьяра» с грузом из Палермо. Твои люди должны быть на пирсе номер тринадцать в шесть утра. Милостью божьей чикагцы нейтрализованы, надо срочно восстанавливать наши позиции.
— Будет исполнено, дон Джузеппе, — кивнул Корлеоне, записывая инструкции в блокнот.
Внезапно входная дверь клуба с грохотом слетела с петель и разлетелась в щепки. Через проем ворвалась группа захвата под командованием маршала Уильяма Донована, будущего основателя ЦРУ.
— Федеральные маршалы! Руки вверх!
Антонио Корлеоне и двое других капитанов попытались прорваться к черному выходу, но там их уже ждали агенты. Короткая перестрелка закончилась гибелью всех троих, пули из дробовиков Winchester не оставляли шансов.
Профачи не стал сопротивляться. Пожилой дон понимал, что игра окончена:
— Маршал Донован, надеюсь, у вас есть ордер на обыск?
— Конечно, мистер Профачи. Вот он, подписанный судьей Хэндом час назад.
Донован развернул официальный документ с печатями:
— Джузеппе Профачи, вы арестованы по обвинению в рэкете, контрабанде и уклонении от уплаты налогов.
Статен-Айленд, вилла Карло Гамбино
Роскошная вилла Карло Гамбино в Тотенвилле представляла собой копию тосканского палаццо с мраморными колоннами и террасой, выходящей на пролив Артур Килл. В просторной гостиной с расписным потолком собрались восемь человек, вся верхушка семьи Гамбино. Камин потрескивал сухими дубовыми поленьями, а на столе стояли бокалы с граппой и тарелки с сицилийскими сладостями.
Гамбино, элегантный мужчина средних лет в шелковом домашнем халате, обсуждал планы экспансии семейного бизнеса на Лонг-Айленд:
— Сальваторе, — обращался он к своему советнику Сальваторе Риина, — теперь, когда Нитти, нет, надо двигаться очень быстро. Рыбные рестораны в Хэмпстедах приносят неплохой доход. Но можно выжать больше, если установить монополию на поставки морепродуктов.
— Согласен, дон Карло, — отвечал Риина, потягивая граппу. — Мои люди проведут переговоры с владельцами рыболовецких судов. Они должны понять, что мы не собираемся…
В этот момент во дворе загремел громкоговоритель:
— Внимание! Здание окружено федеральными агентами! Выходите с поднятыми руками!
Гамбино мгновенно оценил ситуацию. В отличие от других боссов, он заранее готовился к подобному развитию событий. В стене за книжным шкафом была скрытая дверь, ведущая в подземный туннель к пристани.
— Сальваторе, забирай документы! — приказал он, направляясь к тайному ходу. — Остальные прикрывают отход!
Но федералы предусмотрели и эту возможность. Агенты уже заняли пристань и патрулировали побережье на быстроходных катерах береговой охраны.
Перестрелка во дворе виллы продолжалась двадцать минут. Люди Гамбино, укрывшись за мраморными статуями и колоннами, отчаянно сопротивлялись. Автоматы Thompson федералов