Nice-books.net
» » » » «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин

«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин

Тут можно читать бесплатно «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин. Жанр: Прочая документальная литература год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Надобно купить деревяшки, выполировать, положить ему на стол – и терзать ежедневно. Кузнец[940], а лучше барон Клотт[941] знает, где достать деревяшки. Печатать у печатника, который печатал Скобелева портрет[942]. Плюшар знает печатника. Плюшар живет в доме княгини Урусовой, на Фонтанке, в Итальянской Садовой на углу.

3. Достаньте у вашего зятя Турунова[943] материал – т. е. приказ о производстве Уколова в офицеры и донесение об нем из Грузии, в котором описан его подвиг[944].

4. Искренно благодарю за «Revue de Deux Mondes»! Это моя единственная отрада! Нельзя ли присылать и «Revue Britannique»?

5. Пожалуйста, пейте не декокт, но robe sassaparelli – аптекаря Стефаница. Мой гувернер в месяц времени воскрес, а был полуубит золотухой.

6. О кавказском золоте тисните, с замечанием вашим.

7. К статье Сабурова сделайте замечание, но тиснуть должно[945].

8. Прошу сказать О. Ф. Васильеву, что я поберег у себя формуляр покойного П. И. Греча, и поблагодарите за милое и правильно написанное письмо.

Я не могу сказать о себе, чтоб был здоров. Человек я из породы кровной и многокровной – и кровь мучит меня, пока не пристукнет совсем. Пора и честь знать! Поклонитесь Н. И. Гречу и вашему папа. Я в отношении к ним и всем друзьям всегда одинаков: solide au poste[946]! Собираюсь писать к Ник[олаю] Иванов[ичу][947]. Болезнь мешает. В «Пчелу» пишу чрез силу.

Душевно любящий и уважающий

Ф. Булгарин.

6 июня 1850

Карлово

NB. Погода у нас – дрянь дело! Ветры ужасные, то дождливо, то холодно. Земля испакостилась.

8

Избранное чадо «Северной пчелы», добрый и милый Павел Степанович!

1. Посылаю вам «Всякую всячину», чтоб вы успели осмотреться. Дела важные и с цифрами. Если б наша тупая ценсура заартачилась в статье об английской коммерческой политике[948] – пошлите в иностранную ценсуру – да лучше вместе послать и в нашу глупую, и в умную иностранную ценсуру и слушать одной иностранной. Вселите несколько смелости Н. И. Гречу!

2. Поелику у нас пропустили о студентах в статье о венгерской войне, следовательно, можно печатать, и я пересмотрю «Journal des Débats» и пришлю для перевода.

3. Болезнь моя не проходит. Я полусъеден мушками и пиявками, истерзан и изъязвлен рожками и т. п. – а волнение в крови продолжается.

4. Когда вам будет не нужно, пришлите «Revue de Deux Mondes» и «Revue Britannique».

Обнимаю вас от души. Ф. Булгарин.

10 июня 1850.

Carlowa

NB. Все хорошо в «Пчеле» – но «Телеграф»[949] бедненек.

9

Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!

В посланной 10 июня «Всякой всячине», в статье о чайной торговле, должны быть упомянуты два торговца. Имя одного выставлено (Орловского), а другого оставлено место – и забыто вписать имя. Впишите по прилагаемому при сем адресу[950].

В той же «Всякой всячине», посланной 10 июня, приложено немецкое указание мест, в которых будет лучше видно солнечное затмение. Благоволите при этом указании поставить замечание, что в местах, напечатанных курсивом, – будет видно затмение лучше, чем везде, и подчеркнутые слова в немецком оригинале подчеркните и в переводе – и прикажите набирать курсивом.

Н. И. Греч хотел написать несколько строк о покойном Меркеле. Об умерших или писать в газете сейчас – или вовсе не писать. Ради бога, спросите у Н. И. Греча, напишет он или нет, и уведомьте меня. Я тотчас навихляю, не ожидая вдохновения с небес!

Душевно преданный Вам

Ф. Булгарин.

11 июня 1850

Карлово

10

Дражайшее чадо «Северной пчелы», почтеннейший и любезный Павел Степанович!

Во-первых, благодарю вас за исправные корректуры моих статей. Отлично и никогда так не было. Доселе мои сотрудники и соиздатели не помышляли о смысле в фельетонах. Во-вторых, прошу:

1. Исполнить желание псковичей о Нафанаиле.

2. Письмо из Варшавы я просмотрел[951]. Николай Иванович ничего не любит, что не пахнет Парижем и не смердит Берлином, а для меня весьма интересны заметки даже о варшавском театре.

3. Посылаю вырезки из здешних газет. Как сын издателя «Посредника»[952] – поверьте и воспользуйтесь коммерческими известиями. Это важное дело. Меня упрекают, что у нас нет коммерческих известий! О Занде и графе Шамборе – прелюбопытно. Жаль, если другие перехватили.

4. Я оставил вам выправленную статью Терещенки о Сарае[953]. Пожалуйста, тисните, несмотря на то, что Николай Ивановичу[954] дороже иностранный грош, чем русский червонец. Для меня Сарай любопытнее Помпеи. Ради бога, тисните и тисните!

5. Тошно мне не знать ничего о здоровье Н. И. и вашем и как идут наши дела.

Пожертвуйте собою – и письните строчку!

Обнимаю вас от души

ваш Ф. Булгарин.

17 июня 1850

Карлово

11

Любезнейший и добрейший Павел Степанович!

Сносите терпеливо, что я, из моего уединения, штурмую вас моими письмами. Так было с покойным Алексеем Гречем. Вы имели довольно времени узнать Николая Ивановича. Это честнейший, благороднейший, добрый, умный, сведущий человек, первый в мире знаток русского языка, но он человек, в полном смысле слова, кабинетный, – и притом с кабинетными привычками, превратившимися в кабинетную натуру. Практической жизни он не знает и не любит. Отметит политику, переведет сам, что нужно, пожалуй, и напишет что-нибудь, когда придет охота, но бегать, хлопотать, собирать материалы и проч., без чего не может существовать ежедневная газета – он не в состоянии, хотя бы ему обещали на Земле миллионы червонцев и царство небесное по смерти.

В жизни надобно брать людей и дела так, как они есть! Вы приучаетесь к редакторству и сделали в короткое время невероятные успехи – и кому же я могу делать мои литературные поручения, как не вам. Сам делаю, что могу. Мазанковый тарантас, как вы писали, понравился публике[955], но не все же писать о тарантасах! Есть много читателей, которым нравится иное. Например, письма из Варшавы многим нравятся, а Николаю Ивановичу не нравятся. Публика наша любит тогда только политику, когда в политике таскают друг друга за волосы и бьют по рылу. Абстрактивной политики, восхищающей Николая Ивановича, публика не любит и не понимает. Английский клуб – не мерка общего мнения. Нам с вами должно поддерживать «Пчелу» русскими оригинальными статьями, которые ненавидит Николай Иванович, требуя с нашею цензурою парижской занимательности от русских статей!!!!!!!!!!!!!!! По моей вере, статьи Бранта гораздо более имеют хвалителей и читателей в публике, нежели берлинские письма[956] – без всякого интереса! На этом основании покорнейше вас прошу:

1. Не задерживать, т. е. не давать залеживаться оригинальным русским статьям, особенно фельетонным, как, например,

Перейти на страницу:

Фаддей Венедиктович Булгарин читать все книги автора по порядку

Фаддей Венедиктович Булгарин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина отзывы

Отзывы читателей о книге «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина, автор: Фаддей Венедиктович Булгарин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*