«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин
1403
Речь идет о рукописи романа Булгарина «Памятные записки титулярного советника Чухина, или Простая история обыкновенной жизни» (СПб., 1835. 2 ч.).
1404
Это не так, например, прототипом Александра Сергеевича Световидова послужил А. С. Грибоедов. См.: Сакулин П. Н. Из истории русского идеализма: Князь В. Ф. Одоевский. М., 1913. Т. 1, ч. II. С. 397–398. Прототипом Туманина был, возможно, Д. П. Рунич, а в Павле Ильиче Стамбулове есть черты М. М. Сперанского и О. И. Сенковского; со всеми упомянутыми лицами Булгарин был хорошо знаком.
1405
Упомянуты изданный анонимно роман Д. Н. Бегичева «Семейство Холмских: Некоторые черты нравов и образа жизни, семейной и одинокой, русских дворян» (М., 1832. 6 ч.) и роман Н. И. Греча «Черная женщина» (СПб., 1834. 4 ч.).
1406
К тому времени Никитенко поместил в «Сыне Отечества» эссе «О преодолении несчастий» (1826. № 12), напечатал в альманахах несколько отрывков романа «Леон, или Идеализм» (1828–1832), опубликовал литературно-эстетическую работу «О происхождении и духе литературы» (СПб., 1833).
1407
Имеется в виду К. Ф. Рылеев, способствовавший освобождению Никитенко от крепостной зависимости.
1408
оправданий, от фр. disculper (оправдывать).
1409
Никитенко 28 мая 1836 г. записал в дневник: «Между моими близкими знакомыми есть некто [Н. Г.] Фролов, молодой человек с замечательными качествами. Он оставил военную службу и, по моему совету, поехал в Дерпт за систематическим образованием. Ему предстояла ожесточенная борьба с латинским и немецким языками и со многими другими трудностями ученого механизма. Все это он мужественно победил. Я никого не знаю с более благородным сердцем и умом, более способным к высшему развитию» (Никитенко А. В. Дневник. Л., 1955. Т. 1. С. 184).
1410
В печатном тексте несколько иначе: «Жена моя <…> вбежала как бешеная в мою комнату, обременила меня ругательствами и, схватя щипцы от камина, бросилась на меня, замахнувшись» (Булгарин Ф. В. Указ. соч. Ч. 2. С. 252–253).
1411
Цензурное разрешение Никитенко на обороте титульного листа 1-й части датировано 26 января 1835 г., т. е. оно было дано через два месяца после данного письма.
1412
В публикации в «Русской старине» письмо ошибочно датировано 1844 г.
1413
Цензурное разрешение на 2-ю часть романа «Памятные записки титулярного советника Чухина <…>», данное Никитенко, датировано 19 сентября 1835 г.
1414
Никитенко выполнил просьбу Булгарина, и на следующий день материалы, о которых шла речь, были опубликованы в СП (№ 251. 5 нояб.). Это были две неподписанные заметки. В одной, называвшейся «О новом переводе “Телемака”», высмеивался критический отзыв в «Библиотеке для чтения» о романе Ф. Фенелона «Телемак», а в другой, помещенной в рубрике «Журнальная мозаика», автор (скорее всего, сам Булгарин) писал: «Давно не бывало у нас такой прекрасной и сухой осени, как в нынешнем году. Это мы чувствовали и слышали от всех. Теперь из ноябрьской книжки “Библиотеки для чтения” (в отделении Литер[атурной] Летописи, стр. 40) узнаем мы, с удивлением, что XV том Энциклопедического лексикона потому не может выйти в срок, что “издатель вдруг испытал остановку в доставке бумаги с бумажной фабрики, которая не успевает изготовлять ее в достаточном количестве по причине продолжительной сырой осени и недостатка в морозах”. Недостаток в морозах!? Только этого недоставало! Бедный русский язык – терпи, атаман будешь».
1415
Переведенная частым посетителем вечеров Никитенко 1830-х гг. И. К. Гебгартом статья «Алмаз» была помещена в СП 18 января 1839 г. (№ 14).
1416
Речь идет о статье Никитенко «Воспоминание о Карле Федоровиче Германе» (СП. 1839. № 213, 214. 22, 23 сент.). В «Воспоминаниях» Булгарин писал, что в выпускном классе кадетского корпуса преподавал статистику «ученый и добрый Герман (<…> оказавший русской статистике большие услуги)» (Булгарин Ф. В. Воспоминания. СПб., 1846. Ч. 2. С. 9–10).
1417
Речь идет, по-видимому, о реакции О. И. Сенковского на брошюру Н. И. Греча «О четырнадцатом томе Энциклопедического лексикона, изданном под главной редакцией О. И. Сенковского» (СПб., 1838). О том, что сделал Сенковский (жаловался в цензуру?), сведений у нас нет. Греч в своем мемуарном очерке «История первого энциклопедического лексикона в России» пишет только, что издание брошюры «заставило Сенковского удалиться от редакции» лексикона (Греч. С. 621). Но не исключено, что речь идет о конфликте 1836 г. между книгопродавцем А. Ф. Смирдиным, который задерживал отправку томов лексикона, и издателем его А. А. Плюшаром. Смирдин не отсылал подписчикам экземпляры лексикона, чтобы повредить Плюшару, но когда тот сообщил об этом в печати (Плюшар А. Письмо к издателю // СП. 1836. № 52. 4 марта), Сенковский (деятельно сотрудничавший в лексиконе) подал на Плюшара генерал-губернатору жалобу о клевете (Греч писал об этом Булгарину 10 марта 1836 г.; см.: Рейтблат А. И. Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции: статьи и материалы. М., 2016. С. 374).
1418
Имеется в виду статья, упомянутая в примеч. 15.
1419
Протеже (фр.).
1420
Речь идет о жителе Дерпта Федоре Гассе.
1421
Et cetera – и тому подобное (лат.). По-видимому, речь идет о труппе чеха Странского, дававшей концерты в частных домах. См. анонимную заметку о ней: Музыкальная труппа Странского // СП. 1840. № 255. 9 нояб.
1422
По-видимому, Никитенко просил опубликовать в СП «Письмо к издателям», которое было помещено в газете через день, 28 августа (№ 191). В нем Никитенко в ответ на письма из провинции, в которых к нему обращались как к редактору журнала «Сын Отечества» (Никитенко был официальным редактором его в 1840 г.), сообщал, что в настоящее время он никакого отношения к этому журналу не имеет.
1423
Объявление о поступлении этой книги Булгарина в продажу было помещено в СП 11 апреля (№ 81).
1424
См. примеч. 11 к письмам Булгарина И. П. Быстрову.
1425
24 августа 1842 г. в Казани произошел самый крупный пожар в истории города: выгорели центральные улицы, в том числе здание Дворянского собрания и дом военного губернатора.
1426
См. первую главу книги Булгарина «Суворов» (СПб., 1843).