Длинные ножи - Ирвин Уэлш
– А что здесь при чем, Рэй? – Глаза Джеки становятся еще больше. – Раз Мойра тебе не дала, ты пытаешься втянуть ее в это? Какие же вы жалкие, мужики!
Рядом с ними, позади нее, голубь, с безумными глазами и неправдоподобно выпятив грудь, гоняется по асфальту за тощей потенциальной партнершей, словно подтверждая ее слова. Они смотрят на него, затем друг на друга. Подавляют смешок и довольствуются ухмылкой.
– Я обязательно верну его домой, – настаивает Леннокс, погладив ее по руке.
– Мне нужно его увидеть, – в отчаянии взрывается Джеки. – Мне все равно, как он одевается, он должен знать, как сильно я люблю его и хочу, чтобы он вернулся!
– Он действительно знает это, и он мне сказал, что хочет, чтобы ты знала, что с ним все в порядке, и не волновалась. Я говорил с ним, – И Леннокс смотрит на часы. – буквально полчаса назад. Я никому в офисе не сказал, что он мне звонил. Насколько им известно, он все еще числится пропавшим. Не хочу, чтобы они перестали его искать. Так что никому не говори, что он со мной связывался, иначе у меня будут большие проблемы. Приезжая сюда и устраивая сцены, ты делу не поможешь. Понимаешь?
Он оглядывает пустую парковку. Два копа в форме выходят из здания и садятся в патрульную машину. Один из них, явно борющийся с лишним весом, подал заявление о переводе в отдел тяжких преступлений. Леннокс хмуро смотрит на них, как бы предупреждая, чтобы они не приближались.
Если ты получишь повышение, жирному дебилу в форме не видать перевода в отдел тяжких.
– Да, но...
Он делает шаг вперед и снова хватает Джеки за плечи.
– Я сказал: поняла?!
– Да... но прошу, держи меня в курсе, Рэй. Как только что-то узнаешь, сообщи мне...
– Конечно... – и Леннокс испытывает легкий стыд от того, что так надавил на свою властную сестру. – Оставайся дома, чтобы быть там, когда он вернется, а это обязательно произойдет. Я люблю его, и тебя тоже. Богом клянусь, он скоро вернется домой.
– И я тоже тебя люблю, – Она морщит нос. – Хотя тебе нужно принять душ, – И оба предложения звучат для него как нечто более искреннее, чем просто дежурные фразы. Затем ее взгляд становится более жестким. – Если кто-то хоть пальцем тронет этого мальчика, я его на куски порву, суку.
– За мной очередь займешь, Джек, – Леннокс целует сестру и сжимает ее руку, потом поворачивается и направляется в полицейское управление, оставив ее на парковке, а она смотрит ему вслед странно полными надежды, но опустошенными глазами.
34
Переполненная детективами комната для совещаний кажется еще меньше. Когда до него доносится запах вонючих кроссовок и грязного тела, Леннокс морщит нос, пытаясь определить его источник. К своему ужасу понимает, что это воняет он сам. Машинально он проводит рукой по небритой щеке. Свет флуоресцентных ламп над головой давит на него, но многие из присутствующих выглядят ненамного лучше. Он оглядывает собравшихся: Гиллман, Арнотт, Харкнесс, Нотман, Харроуэр, Маккоркел, Инглис, Гловер и Драммонд. Отсутствует только отстраненный Маккейг. Убийство Нормана Эрскина только подчеркнуло то, насколько постарели и опустились большинство мужчин-офицеров в отделе. Аманда Драммонд прикалывает его фотографию – в неуместно слащавом, улыбающемся образе звезды пантомимы – к доске рядом с изображениями Пиггот-Уилкинса и Галливера. Леннокс видит, как Гиллман, дотрагиваясь до родинки на подбородке, смотрит на нее с выражением, похожим на ненависть.
Хотя они всегда друг друга недолюбливали. А смерть Эрскина еще больше выбила Гиллмана из колеи. Это не значит, что он следит за ней с целью нанести ей какой-то вред.
Хотя это не значит и обратное.
Рэй Леннокс снова думает о том, как он и Лес Броуди были в туннеле на великах. Как на них напали те трое бродяг. Мужики, которые, очевидно, вели себя подобным образом раньше и, скорее всего, поступят так снова. Но он так никого из них не смог найти. Все эти годы он с навязчивым постоянством просматривал реестр сексуальных преступников, который уже знает, как священник Библию. А это ничего и не дало. Как будто те трое, все как один, исчезли с лица земли.
Он до сих пор не сказал никому из коллег, что племянник ему звонил и что теперь технически Фрейзер больше не числится пропавшим без вести. Вот так он тратит время коллег-полицейских. И не в первый раз.
Но Фрейзер как-то связан с Галливером и Гейлом... а теперь еще Джеки и сестра Галливера... все это, конечно, совпадение... да, бля, а ты уверен?
В отсутствие дежурного кашля прочищающего горло Тоула, единственное, что заставляет Леннокса сосредоточиться, – это растерянные, тревожные выражения на лицах его коллег.
Поэтому Рэй Леннокс тщательно пытается разобраться в связях между тремя жертвами: двое мужчин убиты, третий подвергся жестокому нападению.
– Первые двое получили образование в частных школах: Пиггот-Уилкинс в Чартерхаусе в Сарри, Галливер в Феттсе, – Он выглядывает из окно и смотрит на здание, расположенное через дорогу. – Оба закончили колледж в Оксфорде – Пиггот-Уилкинс в Баллиоле, а Галливер в Сент-Эндрюсе. Норри Эрскин – совсем другой случай, – говорит он собравшимся, но главным образом Драммонд. – Он не из правящих кругов, простой парень из бедного района Глазго. – Он поворачивается к Гиллману. – Он из Драмчепела, да, Дуги?
Дуги Гиллман, как всегда выпячивая челюсть, рявкает в ответ:
– Из Гартемлока.
Леннокс натянуто кивает в знак благодарности.
– Некоторое время был профессиональным футболистом, выступал за "Гамильтон Академикал". Лишние килограммы пустили его карьеру под откос, и он поступил в полицию. Но он оставался яркой личностью и мечтал о сцене, хотя и слишком уж хотел походить на Билли Коннолли, – Леннокс слегка улыбается, а в его голосе проскальзывает некоторая нежность, пока Гиллман молча пялится перед собой. – Соблазн актерской карьеры оказался слишком велик. Так почему же он бросил сцену и вернулся в полицию? – спрашивает он, думая о Стюарте и жалея, что не слушал того более внимательно.
Вот еще с этим надо отношения налаживать... но если Норри был замешан в каком-то сексуальном скандале, то он просто еще один полицейский-извращенец из отдела тяжких преступлений. Очередной конченый экземпляр из их рядов, каким Драммонд теперь считает и тебя. И она недалека от истины.
Собравшиеся офицеры молчат.
– Вероятным мотивом может быть месть за прошлое преступление на сексуальной почве. Но с Норри... у нас ничего нет, – Он похлопывает по папке. – Я знаю, нам всем тяжело, и никто не хочет никого выдавать, но