Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава
— Но куда тогда преступник подевал одежду? На виду ее вроде бы нигде нет.
— Ну, значит, она спрятана где-то не на виду, логично?
С этими словами успевший натянуть перчатки инспектор Кадзамацури распахнул дверцы стоявшего в комнате шкафа, и перед ними предстала целая коллекция офисных костюмов, аккуратно развешенных на плечиках. Все они были выдержаны в строгих темно-синих и серых тонах и довольно непритязательного кроя, но выглядели так, словно их только что забрали из химчистки. Остальная часть гардероба ничем не выделялась — обычный набор среднестатистического молодого мужчины: рубашки, джинсы, брюки-чиносы, сваленные на полках в беспорядке.
— Мы ведь даже не знаем, во что он был одет перед смертью. А значит, и поиски тогда бессмысленны.
Вдвоем они заглянули в корзину для белья и стиральную машину, но там тоже оказалось пусто — ни грязных трусов, ни рубашки, ни носков…
— Получается, высока вероятность того, что убийца не только раздел жертву, но и унес его одежду с собой, — заключил инспектор Кадзамацури.
— Но зачем бы это понадобилось преступнику?
На этот вопрос инспектор лишь коротко бросил «не знаю» и вышел в прихожую. В крошечном пространстве у входа, предназначенном для снятия обуви, стояла пара кроссовок и пара сандалий, а на полках обувного шкафа красовались кожаные туфли, которые убитый, вероятно, надевал в офис. Размер обуви оказался небольшим, но, учитывая невысокий рост жертвы, ничего примечательного в этом не было.
Инспектор Кадзамацури обошел всю квартиру, тщательно осмотрев каждую деталь, однако вразумительного объяснения загадке обнаженного трупа так и не нашел. Решив пока отложить ее в сторону, он отдал приказ:
— Позовите первого свидетеля. Надо бы выяснить обстоятельства, при которых было обнаружено тело.
Пока погибшего выносили на носилках, на пороге, будто меняясь с ним местами, появилась стройная девушка. Одета она была просто: светло-розовая блузка с бежевой юбкой. Но ее выразительные черты лица и ниспадавшие на спину длинные черные волосы сразу притягивали взгляд — такую девушку, увидев однажды, забудешь нескоро.
Звали ее Эри Савада, двадцатиоднолетняя студентка престижного университета Кокубундзи. Именно она обнаружила тело.
— Эри Савада, правильно? Что ж, для начала не могли бы вы рассказать, какие отношения связывали вас с погибшим?
— Некоторое время назад меня пригласил на свадьбу сэмпай[50], с которым мы вместе ходили в одну секцию в университете. Именно там, на свадебном приеме, я впервые и встретила Синъити Нодзаки — как оказалось, он был дальним родственником сэмпая… Поэтому можно сказать, что познакомились мы около месяца назад… Да, примерно так.
— Понятно. Значит, познакомились вы благодаря вашему сэмпаю на свадебном приеме. И после этого начали встречаться?
Эри Савада кивнула в ответ, а затем перешла к непосредственному рассказу о том, как обнаружила тело. Согласно ее словам, примерно в десять часов утра она пришла домой к Синъити Нодзаки, который пообещал составить ей компанию в прогулке по магазинам. Однако, когда она позвонила в дверь, ей никто не открыл. Не придав этому особого значения и подумав, что молодой человек, скорее всего, просто ненадолго вышел в комбини, Эри Савада решила подождать в квартире — дверь, как оказалось, была не заперта[51].
— Вот только… стоило мне войти, как я сразу же наткнулась взглядом на лежавшее на полу тело… Это был Нодзаки-сан… От шока я даже невольно вскрикнула…
— Вскрикнуть в таких обстоятельствах вполне естественно. Но скажите, что именно вас так испугало? То, что Нодзаки-сан был мертв? Или же его обнаженный вид? Что потрясло вас больше?
И хотя вопросы инспектора казались совершенно не к месту, Эри Савада ответила со всей серьезностью:
— Думаю, изначально меня скорее потрясло то, что он был голым, — потому-то я и вскрикнула. А то, что он мертв… я поняла уже потом. Конечно же, я сразу набрала сто десять и вызвала полицию.
— Понятно. А позвольте мне еще между делом уточнить такой момент: доводилось ли вам раньше видеть Синъити Нодзаки без одежды?
Эй, эй!
Рэйко метнула на инспектора испепеляющий взгляд. Задать молодой женщине подобный вопрос — это же практически в лоб поинтересоваться: «Были ли у вас интимные отношения с жертвой?» От ужасающей бесцеремонности начальника Рэйко внутренне напряглась, но Эри Савада, нисколько не смутившись, спокойно ответила:
— Да, доводилось. — Она зачем-то достала из сумки картхолдер, внутри которого, помимо автобусного проездного, обнаружилась фотография.
На снимке — запечатленные по пояс парень и девушка, оба в купальных костюмах, улыбаются в камеру. Эри Савада и Синъити Нодзаки. Очевидно, кадр был сделан во время их совместной поездки на пляж.
— Ну что ж… Формально это тоже можно назвать «без одежды», — с явным разочарованием пробормотал инспектор, возвращая Эри Саваде фотографию. — Когда вы обнаружили Синъити Нодзаки, он лежал голым. Какие мысли у вас возникли в этот момент?
— Мысли?.. Ну, я подумала, что Нодзаки-сан, скорее всего, собирался принять ванну, когда с ним произошел какой-то несчастный случай. Потому-то он и был без одежды… Да, примерно так я, наверное, и подумала.
— Ясно. Ситуация действительно могла навести на подобные мысли. Кстати говоря, а где вы сами находились вчера около восьми вечера?
Именно восемь часов вечера судмедэксперт указал как предполагаемое время смерти. Проще говоря, инспектор Кадзамацури проверял алиби Эри Савады, вполне допуская ее причастность к убийству.
— В восемь часов вечера? Дома, смотрела телевизор. Я живу одна, поэтому подтвердить мое алиби некому… если вы об этом. Но клянусь, я ни в чем не виновата! В конце концов, зачем мне вообще могло понадобиться его убивать?
— Понимаю, понимаю. Это просто стандартная процедура опроса свидетелей… Э-э, что случилось? — Пояснения инспектора Кадзамацури прервал один из полицейских, внезапно появившийся в дверях гостиной. Он что-то прошептал начальнику на ухо, и тот, коротко кивнув, отдал приказ: — Немедленно приведите этого человека.
Похоже, в деле появился новый свидетель.
Эри Савада покинула квартиру жертвы, и на ее месте появился мужчина лет тридцати на вид. В руке он почему-то крепко сжимал деревянный меч. Однако, судя по всему, устраивать потасовку с полицией на месте убийства мужчина вовсе не собирался — оказалось, накануне у него прострелило поясницу, и деревянный меч он использовал вместо трости.
— Но именно благодаря этому проклятому прострелу я и повстречал вчера вечером Синъити Нодзаки.
Мужчина, назвавшийся Хироаки Мияситой, рассказал, что прошлым вечером он случайно столкнулся с Нодзаки, когда тот выходил из лифта. По его словам, сосед был в коричневом костюме и находился в компании молодой женщины.
Инспектор Кадзамацури, получив столь ценную информацию, аж прищелкнул пальцами.
— В шкафу жертвы коричневого костюма не было, значит, убийца и впрямь забрал одежду Нодзаки с собой, — шепнул он Рэйко.
— Тогда та девушка, с которой он вчера был вместе, и есть преступница?
— Нет, давай-ка с выводами пока спешить не будем. — Инспектор Кадзамацури снова повернулся к Миясите. — В котором примерно часу вы столкнулись с Синъити Нодзаки?
— Хм… Ну, так точно я сказать не могу… я ведь не сверялся с часами. Хотя подождите… Спину мне прострелило, когда было без нескольких минут восемь.
— Без нескольких минут восемь?!
Это же практически точное совпадение с предполагаемым временем смерти!
— Да, несомненно. В тот самый момент, когда Араи из «Хансин Тайгерс» выбил гранд-слэм в левый сектор!
— А-а, вы про тот удар… — Инспектор Кадзамацури коротко кивнул и взглянул на сидевшего перед ним фаната «Хансин Тайгерс» с явным сочувствием. — Боюсь, придется вас разочаровать, Миясита-сан, но это был не хоум-ран — мяч ушел в фолл. Араи выбил его прямо в руки шорт-стопу, и «Хансин»