Дом кости и дождя - Габино Иглесиас
Ты нахер сбрендил, чувак. (Исп.)
47
Наркоторгаш из Ла-Перлы?
48
– Я знаю…
– Не перебивай меня, черт побери. (Исп.)
49
Ты дурак. (Исп.)
50
Как это сказать. (Исп.)
51
Мы говорили об этом тысячу раз, любовь моя. (Исп.)
52
На самом деле я их ненавижу, эти уроки. (Исп.)
53
Без «н». (Исп.)
54
Черт побери. (Исп.)
55
Предупреждение об урагане. (Исп.)
56
Сынок. (Исп.)
57
Я вовсе не глупа, сынок. (Исп.)
58
Вчера утром Национальный центр по наблюдению за ураганами выпустил предупреждение об урагане для Пуэрто-Рико в связи с тем, что, по всей видимости, в случае продолжения движения по ожидаемой траектории ураган Мария пройдет по острову. (Исп.)
59
Доминиканская Республика знаменита своими пляжами белого песка.
60
Веве – религиозный символ, обычно используемый в гаитянском вуду. Во время религиозных церемоний веве выступает в качестве «маяка» или приглашения для духов лоа и представляет их во время ритуала.
61
Лоа – в религии вуду невидимые духи, осуществляющие посредничество между богом и человеком.
62
Иди ты к черту. (Исп.)
63
Ты куда собрался, мудила? (Исп.)
64
В ирландском и шотландском фольклоре – фейри, предвещающая смерть.
65
В метрической системе это немногим более 195 см.
66
В метрической системе чуть больше 175 см.
67
Колдун. (Исп.)
68
Защита. Молчание. Небытие. Потусторонний мир. Справедливость. Заставь замолчать призраков. (Исп.)
69
Правом, данным мне как сыну Элегуа, я имею власть над тобой. Я твой господин, твой хозяин, твой властелин, и с этими словами я навеки отправляю тебя в загробную жизнь. А теперь проваливай, призрак! (Исп.)
70
Ураган. (Исп.)
71
Демоны на ветру. (Исп.)
72
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с тобою. (Исп.)
73
Люблю тебя. (Исп.)
74
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. (Исп.)
75
Телевизор не будет работать, старушка. (Исп.)
76
…молись о нас, грешных. (Исп.)
77
…молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь. (Исп.)
78
Господи наш, ежи еси на небеси… (Исп.)
79
…да святится имя Твое… (Исп.)
80
Святой Архангел Михаил, защити нас в борьбе с тем, что нам угрожает. Будь нашей защитой от зла и преследований Дьявола. Пусть Бог явит свою силу над злом. Это наша смиренная молитва, Архангел, чтобы ты с помощью святой силы, данной тебе Богом, бросил в ад Сатану, призраков и других злых духов, которые бродят по миру и хотят причинить нам зло. Аминь. (Исп.)
81
На твоем месте я бы взял что-нибудь покрупнее и с магазином побольше, мудила. (Исп.)
82
Я на кухне. (Исп.)
83
Глаз Дьявола. (Исп.)
84
Чистокровные пуэрториканцы. (Исп.)
85
Булочная. (Исп.)
86
Что там происходит… (Исп.)
87
Трупами. (Исп.)
88
– Два имени…
– Тех сукиных сынов, что убили Марию. (Исп.)
89
Караульная будка Дьявола. (Исп.)
90
Барон Самеди (или Барон Суббота) – в религии вуду один из духов, лоа, связанных со смертью, мертвецами, а также с сексуальностью и деторождением. Барон Суббота изображается в виде скелета или человека в черном фраке и черном цилиндре. Основные его символы – гроб и крест.
91
Brujo по-испански означает «ведьмак», «колдун».
92
Псалом 22, 2–3.
93
Все, что принес корабль. (Исп.)
94
Любовь моя. (Исп.)
95
Это меня злит. (Исп.)
96
Правда, я уже не могу это больше выносить. (Исп.)
97
Понять не могу, что эта херня значит. (Исп.)
98
Они могут сделать что-нибудь с Синтией, мудила! (Исп.)
99
Ни у кого нет таких яиц, как у нас. (Исп.)
100
Танцы, выпивка, игровые заведения. (Исп.)
101
Замок Сан-Кристобаль. (Исп.)
102
Слушай, скажи этому сукиному сыну, чтобы позвонил мне. (Исп.)
103
Эй, братишка, ты не знаешь, где здесь можно купить пивка или чего-то в этом роде… (Исп.)
104
«Будка Дьявола». Холодное пиво, напитки со льдом и порция «Медалла» за песо. Что твоей душе угодно, чувак. (Исп.)
105
Что он тебе сказал, Бимбо? (Исп.)
106
Сукин сын. (Исп.)
107
Слышь, ублюдок, это что-то ненормальное. (Исп.)
108
Единственный вариант – исчезнуть, и вы это знаете. (Исп.)
109
Вы спятили, мужики. (Исп.)
110
Они мертвы, мудила. Мы не можем это изменить. (Исп.)
111
Я уже говорил вам и скажу еще раз: вы, ребята, просто ебанутые. Если вы не оставите эту херню, вас зароют в землю на шесть футов. (Исп.)
112
Избавьтесь от тела. (Исп.)