Nice-books.net
» » » » Огни Хафельберга - Софья Валерьевна Ролдугина

Огни Хафельберга - Софья Валерьевна Ролдугина

Тут можно читать бесплатно Огни Хафельберга - Софья Валерьевна Ролдугина. Жанр: Детектив / Русская классическая проза год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
претендовать очень многие.

— Я пойму, если вы откажетесь от приглашения, — добавила Анна с запинкой. — Никому не отдам, лучше сдохну, да-да-да. Марцель проглотил смешок и стрельнул в напарника взглядом. Шелтон, похоже, читал мысли Анны не хуже Заправского телепата. — Нет, отказываться мы со Шванком не планировали, — обворожительно улыбнулся стратег, глядя ей в глаза.

Она рефлекторно прикусила губу. — А с нашествием девиц как-нибудь справимся? Вы ведь поможете Анна? — Я? О, да, конечно, да! О, боже, что мне надеть? Мы ведь увидим вас в шикарном вечернем платье, да? — коварно промурлыкал Мартель, не удержавшись. Шелтену это не понравилось, и расплата не заставила себя долго ждать.

— Нет, я все понимаю, но зачем мне идти в этом? — Потому! — коротко ответил стратег, не отвлекаясь от медицинских процедур. Биокинез он использовал каждые несколько часов, но колено не спешило заживать. Сустав практически не гнулся, а без обезболивающих ныл так, что зубы сводило даже у Марцеля. После каждого сеанса приходилось заново накладывать эластичную повязку, как сейчас, перед вечеринкой.

— О, да! — саркастически протянул Марцель со свирепым выражением лица, зачёсывая волосы перед зеркалом. Обычно аккуратная до последнего волоска карета опорщилась вороньим гнездом. «Охренительный аргумент!», — «А что не так?», — спокойно переспросил Шелтон, отвлекаясь от перевязки. Марцель подозрительно оглянулся. Даже в одних трусах, сидя на покрывале с мультяшными кошками, напарник излучал ощущение холодной угрозы.

Этакий комнатный айсберг, поджидающий очередной беспечный океанический лайнер в глубокой синей воде. — Ну да. Настроение испортилось окончательно, стоило осознать, что официальной формы одежды, указанной в приглашении, избежать не получится. — А сам-то почему идёшь в одолазки? — Потому что у меня нет с собой достаточно комфортного делового костюма, который бы не травмировал кожу. — А у тебя таких проблем нет?

Ты надо мной издеваешься, — прошипел Марцель, намазывая волосы гелем. — Я в этой жилетке буду выглядеть как клоун. Стратег хмыкнул и выпрямил ногу, чтобы получше затянуть перевязочную ленту. Боль и позорная слабость накрыли через полторы секунды, скользь рикошетом, но достаточно чувствительно, чтобы охнуть и прислониться лбом к шершавой тёплой деревянной стене. — А он там не свалится по дороге?

Чёрт, надо было отказаться от вечеринки. — Не как клоун, — долетела через стеклянную дверь. — С твоим ростом, скорее, как школьник. — Хорошо воспитанный, аккуратный школьник. — И да, все же советую надеть подтяжки. Костюм тебе слегка не по размеру, брюки могут и свалиться. — Откуда ты вообще взял все это барахло? — У Аны, — с улыбкой добил напарника Шелтон, — она любезно одолжила мне вещи своего троюродного племянника.

Он как раз окончил среднюю школу. Судя по фотографиям, типичный милый провинциальный мальчик Марцель взвыл. — Какого черта у мальчиков в тринадцать лет рост больше, чем у меня? — Ладно, ты мне за это позже ответишь. — За рост? — За костюм. — Жду не дождусь.

Шелтон, наконец, закрепил конец ленты и потянулся за брюками. — Поторопись, если не хочешь, конечно, как Золушка, прийти на бал последним и привлечь всеобщее внимание. Вместо ответа Марцель демонстративно включил фен и взял другого И только когда напарник потерял бдительность и начал надевать водолазку, воспользовался его временной беспомощностью и мстительно направил струю горячего воздуха из фена ему на живот. Шилтон глухо ругнулся, но не смог ничего сделать, пока не продел руки в рукава и не одернул водолазку.

Марцель к тому времени успел состроить невинную физиономию. «Случайно фен упал?» — голосом примерного школьника сказал он. «Я, кстати, готов. А ты, Золушка?» Отвечать что-либо на это, стратег посчитал ниже своего достоинства. Начало вечеринки у Линдонов было в семь, но, видимо, бюргеры по-своему понимали слово «пунктуальность», потому что без десяти дом уже был полон гостей.

А она же в умопомрачительном черном платье с декольте на грани приличия стояла на пороге и зябко куталась в невесомую паутинку шаль. — Тебя ждет, — шепнул напарнику Марцель и благоразумно отскочил в сторону. — Хорошо, если бы ульрики пришла, — заметил Шелтон, не глядя на напарника. — Интересно, какая у вас будет разница в росте, если она встанет на каблуки? — Сволочь!

Улыбайся, Шванг, — ты сегодня хороший мальчик. Завидев издалека стратега, Анна взволнованно скомкала концы шали и, приподняв подол, засеменила по лестнице вниз. — Слушай, Шелтон, у нее, по-моему, даже талия сегодня есть. Спорим, твоя принцесса неделю сидела на диете, чтобы произвести впечатление. Вообще-то, она сидит на диете с того дня, как мы впервые зашли в кафе Линденов, флегматично откликнулся стратег.

Странно, что ты этого не заметил. И я бы не сказал, что она страдает от лишнего веса. Биологически все в пределах нормы. А, ну да, и Рэнджи тоже была пышкой. Тебе виднее. «Анна, вы сегодня просто обалденно выглядите, правда. Я тогда про платье пошутил, кстати». «Вы очень удачно пошутили, Шванг», — с неуловимыми нотками угрозы заметил Шелтон.

«Да, Анна, присоединяюсь к комплиментам. Вы сегодня просто обворожительны. Как прошла встреча с братом?».

«Ой…».

Она настолько смутилась, что у нее не сразу вышло собраться с мыслями. Щеки полыхали чахоточным румянцем. — Курт, спасибо! Том уже давно приехал. Харбин его так изменил, он даже разговаривает с акцентом. Хотите, я вас познакомлю? — Конечно, — улыбнулся Шелтон, — и с ним, и с вашим дедом, и со всей семьей. Очень любопытно, какие люди воспитали такую очаровательную девушку, как вы, Анна.

Кстати, как здоровье Гера Линдена? Он уже оправился от происшествия в церкви. — Дедушка Клемент не очень, — вздохнула Анна и как будто невзначай шагнула ближе к Шелтону, чтобы при ходьбе касаться его локтем. — Он плохо спит. Ему постоянно снятся кошмары про тот взрыв. Мы с мамой даже вывозили дедушку в коляске на прогулку, но его там что-то рассердило, и пришлось вернуться.

Похоже, у Гера Линдена непростой характер, — предположил стратег, осторожно отодвигаясь от Анны. — А когда вы отвозили его на прогулку, говорите? — Позавчера днем. Хотели прогуляться до станции, но не получилось. Вздохнула она и скосила на Шелтона взгляд. — Простите, если я не в свое дело вмешиваюсь, но мне показалось, или вы правда прихрамываете? — Правда, — со скорбным лицом ответил стратег.

Ничего особенного. Слегка повредил колено, когда ездил по делам в другой город. Но в танцах я сегодня пас. Анна счастливо улыбнулась. — Регина ужасно расстроится. Ой, то есть я хотела сказать, может, тогда посидите со мной за бокалом вина? То есть я хотела сказать, мне надо вас познакомить с моим братом, он тоже историк, и… Анна окончательно запуталась и сбилась с мысли.

Я с удовольствием воспользуюсь любым вашим предложением. Элегантно пришел на помощь стратег. — А с вашим братом, думаю, интереснее будет поговорить шванку, ведь они оба студенты, верно? — Да, — радостно согласилась Анна, — брат на меня совсем не похож, а вот с Марцелем они точно найдут общий язык. Кстати, мы сделали сегодня заливное из языка, это наш семейный рецепт, обязательно попробуйте.

Фамильное гнездышко Линденов оказалось не слишком-то и просторным. Обычный дом на два этажа, ухоженный сад, уже тронутый ржавчиной осени, гаражи и череда весёленьких зелёных мусорных баков для раздельного сбора отходов. Электрический свет в окнах, приглушённая музыка в стиле ретро, запах кофе, пива и мяса. Совсем как в семейном кафе на площади. На тротуаре были припаркованы в ряд вылезанные до блеска автомобили, но не слишком новые или дорогие.

Видимо, некоторые гости поленились идти пешком через город. Кто-то смеялся, кто-то скучал и ждал возможности напиться, кто-то с пристрастием разглядывал наряд соседки. — Да-да-да, она молодица, но ведь свои пятьдесят не спрячешь, да-да. У кого-то болел живот и стёртые до мозолей пятки, кто-то предвкушал бесплатный банкет и возможность наконец-то хоть на одну ночь остаться не одной.

Марцель потряс головой, чувствуя, что вот-вот поплывёт. — Душно. Собственный голос показался песклявым и жалким. — Но мы же еще даже не вошли, — удивилась Анна. Клаустрофобия в легкой форме. С улыбкой, лишающей самой возможности размышлять здраво и непредвзято, пояснил Шелтон и обернулся к напарнику. — Шванг, вы не могли бы помочь мне подняться по лестнице? Кажется, я переоценил возможности своего колена.

Зато мои возможности ты оценил правильно. — Ага. Обопритесь на мою руку, профессор. — Спасибо. Кивнул благосклонно Шелтон и добавил еле слышно, «Что-то ты в последнее время хронически в плохой форме, Шванг. Может, тебе надо отдохнуть? Мы уже почти закончили здесь, и тебе не обязательно дожидаться окончания дела. Если хочешь, уезжай».

Перейти на страницу:

Софья Валерьевна Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Валерьевна Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Огни Хафельберга отзывы

Отзывы читателей о книге Огни Хафельберга, автор: Софья Валерьевна Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*