Собиратель историй - Иви Вудс
— Прекрати, перестань! — сдавленно кричала я, не узнавая собственный голос. Я была как загнанный зверь, совершенно беспомощная в его руках. Что за дура! Я купилась на его имя, его красоту! Кто поверит, что он способен на насилие, кто вообще поверит мне?!
Одна за другой ужасные мысли пронзали мой мозг, словно молнии. Я не прекращала бороться, но дыхание почти иссякло, и, когда я попыталась крикнуть снова, слова будто застряли в горле. Это было как в кошмаре, когда пытаешься освободиться, но не можешь ничем помочь себе. Он на секунду отстранился, высвобождаясь из собственной одежды, и я, воспользовавшись шансом, попыталась оттолкнуть Джорджа — но он со всей силы швырнул меня на каменную скамью. Я ударилась головой, в глазах потемнело, но я все еще чувствовала его руки, которые шарили по моему телу.
А потом случилось нечто странное: Джордж вдруг отстранился и перестал меня трогать. Сквозь туман я видела, что он стряхивает что-то с лица. Спустя пару секунд он уже размахивал руками и проклинал нечто, атаковавшее его.
— Анна! Анна, помоги мне! — крикнул он.
Я попыталась подняться, но перед глазами все плыло — и вдруг услышала жужжание. Снова и снова Джорджа жалили… пчелы.
«Пчелиный рой посреди зимы — как это странно», — подумала я. Это было что-то необъяснимое. Джордж с трудом поднялся на ноги, а рой все рос и рос, и как бы он ни старался отогнать пчел, это не помогало. Тогда Джордж сдернул с меня свой пиджак и закрыл им голову.
— Подите прочь, мерзкие твари! Помогите кто-нибудь!
Я была уверена, что этот крик наверняка услышали в доме, — но никто не прибежал. Фигуру Джорджа уже едва можно было различить: его тело почти исчезло в густом черном пчелином облаке, а жужжание переросло в непрерывный гул. Я лежала на скамье, не в силах что-то сделать, только смотрела. Пчелы облепили Джорджа со всех сторон, он истошно кричал, а потом… упал навзничь в черные воды реки. Яростное течение увлекло его, и спустя несколько секунд тело исчезло из виду.
Глава 25
9 января 2011 года
Сара подняла глаза от дневника Анны и уставилась на свое отражение в зеркале на туалетном столике. Она с трудом могла осмыслить то, что только что прочла.
— Бедная Анна, — шепнула она, касаясь страницы. Кончиками пальцев провела по буквам, будто пытаясь сквозь время дотянуться до девочки, утешить ее.
Она принесла в постель утреннюю чашку чая, надеясь унять похмелье. Судя по всему, на дворе стоял уже полдень. Весь мир Сары сузился — теперь в нем существовали только дневник Анны и необычные события, происходившие в Торнвуд-хаусе. Все было описано в таких душераздирающих подробностях, что Сара почувствовала себя — уже не впервые — незваной гостьей, влезшей в чужую жизнь.
Она припомнила промелькнувшее в рассказе Анны описание прорицательницы. Эта женщина до ужаса походила на ту старуху, которую Сара встретила накануне. Но это ведь невозможно, не так ли? Мэгги Уолш давно умерла. От одной мысли о странной женщине Сара вздрогнула. А что насчет Джорджа Хоули? Очевидно, он принадлежал к высшим слоям и пользовался своим положением, думая, что стоит выше закона. Ему полагалось предстать перед судом за свои преступления, но, может, есть какой-то другой закон — закон жизни, самой природы, которая вела счет его грехам? Сара никак не могла разобраться, откуда взялась эта армия пчел? Вопросы без ответов крутились в голове, пока наконец их не прервал громкий стук в дверь.
— Привет! — крикнули снаружи. Сара так и провела ночь, в пижаме и с немытыми волосами. Сегодня она не хотела никого видеть. В голове пульсировала боль, во рту стоял такой привкус, будто там что-то умерло. Она намеревалась сидеть и тихо ждать, пока незваные гости уйдут.
— Привет! — повторили за дверью. — Есть кто дома?
Голос казался знакомым.
— Иду! — неохотно отозвалась Сара, натягивая кардиган и собирая волосы в пучок.
В окно она увидела Хейзел, которая прыгала по дорожке в саду, повторяя какие-то па из традиционных ирландских танцев. Длину ног подчеркивали разноцветные легинсы; девочка была полна энергии и грации.
— Привет, — поздоровалась Сара, прислоняясь к приоткрытой двери. Голос звучал на октаву ниже, чем обычно. — Не хочешь зайти?
— Нет, я подумала, мы с тобой можем поехать посмотреть Неда Дилейни. Он выступает сегодня в библиотеке в Эннисе.
Сара машинально коснулась волос и опухшего лица, как будто ее вид давал ей освобождение от посещения любых незапланированных экскурсий.
— На самом деле я не собиралась… Что еще за Нед?
— Он спас боярышник, заставив власти передвинуть автостраду. Ну, знаешь, Заклинатель Фейри?
Сару восхищало, что в этой стране можно называть себя Заклинателем Фейри, и это будет звучать совершенно естественно.
— О, ну да, само собой.
— Ты сказала, что ради этого приехала в Ирландию, — прямо, как умеют только дети, заявила Хейзел. Из уст кого-то другого это наверняка прозвучало бы обвинением.
— Конечно. Именно так я и сказала.
Видимо, деваться некуда.
— А твой отец знает, что ты здесь?
— Ага. Выступление начинается в три, так что…
— Дай мне десять минут. Ну, может, двадцать… А вообще, не хочешь зайти?
* * *
Маленький городок Эннис показался Саре необычным. Несмотря на проливной дождь, приглушивший краски, он мог похвастаться открыточными видами — вероятно, из-за ярких магазинов, украшенных как будто специально для фото. Они сели в автобус возле церкви в Торнвуде, и по пути Хейзел показывала Саре местные достопримечательности — свою школу и поле для игры в гэльский футбол.
— Это как американский футбол? — уточнила Сара.
— Нет, больше похоже на регби, — терпеливо объясняла Хейзел.
— Но мяч хватают руками?
— Да, но нельзя все время держать его, надо бросать и ловить, когда он отскакивает от земли.
— То есть это как баскетбол? Только без обруча.
— Вроде того. Цель — забить гол, но ты получаешь очки, если мяч перелетит через перекладину.
— Эм…
В таком режиме они ехали минут двадцать, пока не оказались в Эннисе. Сара была рада отвлечься и перед выходом из дома даже приняла обезболивающее. Ссоры с Джеком и неумелой попытки напиться хватило бы с лихвой, но, когда на ум приходило воспоминание о неловкой ситуации с Ораном, Сару передергивало. И еще история Анны: Сара переживала из-за прочитанного куда сильнее, чем могла предположить.
— Ты