Исторические романы - Саймон Скэрроу
- Кто дал свиток этому капитану дальнего плавания?
Калидус пожал плечами: - Этого я не знаю. Канис задал капитану тот же вопрос. Он рассказал нам, что несколько дней назад на его корабль напали пираты. Один из них отвел капитана в сторону и велел проследить за тем, чтобы свиток был доставлен в Равенну. Вот почему пираты пощадили его, по крайней мере, так он утверждал. Это все, что я знаю, клянусь всеми Богами.
Телемах разжал грязную тунику, и узник рухнул на соломенную подстилку на полу. Калидус сказал правду, решил он. Больше он ничего не мог узнать от заключенного. Он напряг спину и склонил голову на растрепанную фигуру у своих ног.
- Ты был нам полезен, Калидус. Действительно очень полезно. В награду я позабочусь о том, чтобы твоя смерть была быстрой.
Калид в ужасе поднял глаза. - Но . . . ты не можешь. Мы же договорились.
- Ты что, действительно веришь слову пирата? Ты дурак. Нет причин щадить тебя. Как ты сам заметил, ты не представляешь никакой ценности как заложник. Ты изжил свою полезность.
- Пожалуйста! - взмолился римлянин. - Вы не можете этого сделать. Вы не можете убить меня!
- Почему нет?
В глазах заключенного промелькнула мысль: - Я могу дать вам дополнительную информацию. Схема базы, камера, где держат твоего брата … Я смогу вам помочь!
- Вот как?- Телемах остановился, улыбаясь. - Тогда, возможно, у тебя еще есть шанс спастись, римлянин. Я пошлю за Скироном в ближайшее время. Но, предупреждаю! Если ты не расскажешь моим людям все, что знаешь, или если они заподозрят, что ты вводишь нас в заблуждение, я скормлю тебя волкам в ближайшем лесу.
Он повернулся и вышел из камеры, оставив жалобно скулящего заключенного позади себя. Его более молодое эго могло бы пощадить Калидуса и, возможно, найти ему какое-то применение в цитадели. Но Телемах был не в настроении проявлять милосердие. Не после того, что римляне сделали с его товарищами и его братом. Как только опцион выдаст все до последней крупицы информации, Телемах прикажет казнить этого человека, решил он.
Когда его глаза привыкли к свету, он заметил, что Герас приближается к нему со стороны сторожевой башни.
- Булла мертв!
Телемах посмотрел на него и почувствовал, как у него перехватило горло.
- Его нашел один из охранников, - добавил Герас. - Кажется, Булла покончил с собой до того, как ему стало слишком больно. Не могу сказать, что виню его. Ужасно трудный путь, однако. Похоже, теперь ты … вы, главный. . . Капитан.
- Да, - ответил Телемах. Было странно, что Герас обращается к нему согласно новому титулу. - Мне нужно, чтобы ты выбрал четырех здоровых парней для похорон. Заверните Буллу в льняную ткань и завтра утром отвезите его на одной из рыбацких лодок. Мы похороним его в море в соответствии с его желанием.
- А что там с нашим другом? - спросил Герас, кивая на камеру.
Телемах объяснил, что он узнал от римского пленника. Когда он закончил, Герас почесал подбородок, его лицо скривилось в задумчивости: - Думаете, он говорит правду? О тех кораблях, которые ремонтируют?
- Мы скоро узнаем.
- Что это значит?
Телемах уклонился от ответа: - Сначала я хочу, чтобы ты подготовил два меньших корабля, «Протей» и «Галатею». Они должны быть снабжены провизией и готовы к отплытию завтра же. Экипаж должен быть надежен. Мне нужны два подходящих опытных помощника, но ты должен остаться здесь. Тебе ясно?
Герас удивленно поднял брови: - Без обид, господин, но разве сейчас лучшее время для охоты?
- Эти корабли отправятся не за добычей, - объяснил Телемах. - Я хочу, чтобы они плавали вдоль побережья, от укрытия к укрытию, распространяя слух среди иллирийских пиратов. Мы созовем все пиратские банды на встречу на этой стороне Адриатики. Здесь, в Петрапилах. Через десять дней.
Брови Гераса поднялись выше: - Зачем вы хотите пригласить их всех сюда, - господин?
- Чтобы сделать им предложение. Телемах помолчал, на его лице отразилось озорство. - Я собираюсь предложить напасть на Равенну.
Герас уставился на своего друга, словно пытаясь решить, серьезно ли тот говорит. Он заметил жесткий блеск в глазах Телемаха и надул щеки: - У тебя осталась пара яиц, можешь забрать и мои. Но тебе… вам … придется неимоверно трудно убедить других парней согласиться с твоим планом. Особенно после того, как римляне только что надрали нам задницы.
- Именно поэтому нам нужно действовать сейчас. Канис будет упиваться последней победой. Он не будет ожидать нападения. Мы можем застать этого ублюдка врасплох.
- Вы действительно думаете, что это сработает? Нападение на Равенну?
- Это наш единственный шанс покончить с этим раз и навсегда. Если мы нападем до того, как флот будет отремонтирован, мы можем уничтожить базу и парализовать их военно-морские операции. Пройдет много времени, прежде чем они смогут возобновить патрулирования на нашей стороне моря.
- И если есть возможность одновременно спасти вашего брата …
- Все верно! - сказал Телемах. - Я верну его. И с Канисом мы разберемся. Запомни мои слова. После того, как я покончу с ним, он больше никогда нас не побеспокоит.
Саймон Скэрроу
Пирата Рима 5
Вождь пиратов
Глава Первая
Петрапилы, лето 25 г. н.э.
Уже к вечеру в бухту вошли первые пиратские корабли. Телемах, капитан «Трезубца Посейдона», стоял недалеко от берега и смотрел на гладкие суда, которые огибали мыс, их черные вымпелы развевались на ветру, как вороны. Рядом с ним собралась небольшая группа пиратов, ожидая встречи с вновь прибывшими. их плащи туго обтягивали их тела. Кое-кто из экипажа бормотал между собой, в то время как другие с тревогой смотрели на перспективу встречи с незнакомцами на своей базе. Несмотря на гнетущую жару позднего лета, небо было серым и неприветливым.
- Вы уверены, что знаете, что делаете, капитан? - спросил Герас.
Телемах повернулся к своему здоровенному первому помощнику, стоящему рядом с ним, и нахмурился: - Делаю?
- Приглашая всех сюда, - ответил Герас, махнув рукой в сторону приближающихся кораблей. - Я знаю, что у нас не хватает людей и кораблей, но откуда мне знать, какой из этих банд можно будет довериться? Вы не хуже меня знаете,