Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова
Дейзи задумалась над вопросом.
– Я не уверена, – осторожно сказала она.
Юрист покачал головой.
– Так видели или нет? Одно из двух.
– Я слышала об огнях, – ответила Дейзи. – Но не думаю, что там мог быть другой корабль, потому что тогда он спустил бы шлюпки. Разве не так? Если бы там был другой корабль, мы не остались бы в одиночестве.
Канцелярист что-то записал, поднял голову и посмотрел на юриста, а потом на Дейзи.
– Еще что-нибудь?
– Мне было жаль собаку, – с тоской сказала Дейзи. – Мальчику пришлось отпустить поводок, и пес просто стоял и смотрел на него. Он не понимал, что происходит, – она резко встала. – Не хочу больше об этом говорить.
Тиллет шагнул вперед и положил руку ей на плечо.
– Вы больше не обязаны говорить ни слова. Думаю, мы все услышали достаточно.
Гарри бросил взгляд на Дейзи. Канцелярист записал бо́льшую часть ее слов, но Гарри сомневался, что все они правдивы. Возможно, лишь тогда, когда Дейзи говорила о собаке, она на самом деле рассказывала о том, что видела и чувствовала.
Глава десятая
Саутгемптон
Гарри Хейзелтон
Гарри позволили сесть на специальный поезд, который вез выживших членов экипажа «Титаника» из Плимута в Саутгемптон. Сидя рядом с сестрами Мелвилл, он впервые получил возможность спокойно поговорить с ними, но вскоре понял, что они не желают поддерживать беседу. Остальные выжившие, набившиеся в вагон, тоже молчали. Они напоминали Гарри солдат после тяжелого боя. Восьми дней на борту «Лапландии» оказалось недостаточно, чтобы они смогли прийти в себя после пережитого.
Молчание Поппи отличалось тихой невозмутимостью, словно она уже сказала все, что хотела. Дейзи же, напротив, производила впечатление человека, который может многое поведать миру, и только неодобрительные взгляды сестры заставляли ее держать рот на замке.
Гарри ожидал, что по прибытии поезда в Саутгемптон их ожидает шумная встреча, но толпа на платформе безмолвствовала точно так же, как и экипаж «Титаника» в поезде. Ему потребовалось всего мгновение, чтобы понять причину – здесь не было репортеров. Кто-то наконец додумался до верного решения и не допустил газетчиков. Здесь должен был разыграться последний акт трагедии «Титаника», и многим семьям предстояло лишиться последней тени надежды.
Общественность уже знала имена погибших. Списки были опубликованы в газетах по всему миру. Но человеческая натура заставляла родных цепляться за надежду, что какие-то имена попали в список по ошибке. Это их последний шанс. Выжившие члены экипажа «Титаника» должны были посмотреть в глаза вдовам и сиротам и подтвердить то, что всем было уже давно известно: других выживших нет. Чудес не будет.
Гарри хотел сразу же отвезти своих подопечных в Фординбридж, где он мог бы передать их дяде, но Поппи проявила настойчивость.
– Я пойду с остальным экипажем получать жалованье.
Гарри наблюдал за реакцией Дейзи на слова сестры. Та пребывала в каком-то нервном нетерпении и явно не собиралась добиваться выплаты заработанного.
– Нам не нужны деньги, – заявила она.
Гарри это удивило. С одной стороны, он был убежден, что Дейзи не крала драгоценности старухи, но как тогда объяснить ее поведение? Вероятно, она отказалась от затеи сбежать в Америку.
Но Поппи была непоколебима.
– Я заработала эти деньги, и я их получу.
Пока поезд громыхал по рельсам из Плимута в Саутгемптон, Гарри разглядывал старшую из сестер. На первый взгляд она показалась ему довольно невзрачной. Безусловно, Поппи не обладала яркой притягательностью своей младшей сестры. Но постепенно Гарри начал открывать в ней новые черты. Несмотря на высокий рост, а может быть, и благодаря ему, ее движения были изящны, а лицо излучало спокойное очарование. Ее внешность вызывала в его памяти воспоминания, на которых он не мог себе позволить задерживаться. Не было никакого толку вспоминать изящную фигурку женщины в беловом муслиновом платье, которая однажды за завтраком поведала ему о своем одиночестве и страхе.
Когда поезд остановился на станции, с громким шипением выбросив облако пара, Гарри обратил внимание на реакцию экипажа. Стюарды и палубные матросы остались безучастными, а вот некоторые кочегары заметно вздрогнули. Передернуло даже Салливана, здоровенного светловолосого австралийца. Гарри мог только догадываться, что им пришлось пережить в недрах «Титаника» и какие воспоминания вызвал у них звук сбрасываемого пара.
Чтобы не смотреть на Поппи и не тревожить забытые чувства, Гарри некоторое время изучал Салливана. Австралиец был совершенно не похож на остальных кочегаров. Большинство из них были невысокими и жилистыми, и такое сложение позволяло им легко перемещаться в тесноте машинного отделения, а Салливан наоборот – обладал высоким ростом и широкими плечами. У остальных руки были покрыты шрамами, а на лицах виднелись крошечные точки ожогов от искр, летящих от горящего угля. Руки Салливана были в бинтах, но на лице совсем не было шрамов, если не считать одного рубца на щеке. Такую отметину кочегар не мог получить на «Титанике». Наметанный глаз Гарри сразу определил, что это след от сабельного удара. Если бы он вел следствие по делу о гибели «Титаника», то отметил бы Салливана как человека, которого следовало бы получше расспросить. Впрочем, это было не его дело.
Гарри почти не удивился, увидев Бена Тиллета в первых рядах толпы встречающих. Разумеется, на своей машине профсоюзный лидер легко смог прибыть сюда раньше поезда. Гарри наблюдал, как Тиллет безуспешно пытался как-то упорядочить движение выходящих, когда распахнулись двери вагонов, но даже его авторитет был бессилен против живых эмоций моряцких семей.
Дейзи начала вставать, но Поппи удержала ее.
– Мы подождем, – твердо сказала она. – Дай им немного времени. Мы никого не потеряли, а некоторые из них потеряли все.
Даже Дейзи притихла, глядя на разворачивающиеся перед ней сцены воссоединения семей – на мужей, целующих своих жен, детей, обнимающих отцов. Но рука об руку с радостью неизбежно шла и печаль.
– Твой отец погиб, когда упала труба.
– Больше я твоего брата не видел.
– Я видел, как ваш сын упал в воду.
Салливан вдруг подошел и опустился на сиденье рядом с Дейзи. Гарри решил, что тот слишком уж запросто ведет себя с дочерью графа Риддлсдауна. С другой стороны, Салливан не мог знать положения Дейзи в обществе – он просто пользовался возможностью пообщаться с красивой молодой горничной.
Здоровяк-австралиец улыбнулся Дейзи, что ее неожиданно испугало. Гарри подумал, не стоит ли ему вмешаться. Время для драки едва ли было подходящее, а Салливан явно походил на человека, который не станет избегать возможности помахать кулаками.
Гарри решил проявить терпение. Через несколько минут они сойдут с поезда, и любые проблемы между Салливаном и Дейзи перестанут иметь значение. Они никогда больше