Nice-books.net
» » » » Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

Тут можно читать бесплатно Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде. Жанр: Драматургия год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
то и я пошутил. Отчего не пошутить.

П е т р е. Ну скажи, дорогая Кетеван-учительница, неужели моего Сандро можно сравнить с пнем?

К е т е в а н. Замечательный у тебя сын. Что правда, то правда. Вчера Сопико и Сандро возвращались с фермы, и я залюбовалась ими.

В а н о. Пусть ослепнут глаза Петре, если я выдам мою красавицу Сопико за его сына.

П е т р е. Несчастный каменщик! Если бы ты знал, сколько красавиц ждут, чтобы мой сын их выбрал.

В а н о. Ну, учительница, я пойду.

К е т е в а н. Куда?

В а н о. Туда, куда спешил.

П е т р е. Все еще стоишь на своем? Повторяю, за эту свинью никто меня в тюрьму не посадит. То, что я на собрании сказал, нежной песней тебе покажется.

В а н о. Значит, ты спел ее для меня на собрании?

П е т р е. Ей-богу, этот человек, как репродуктор на столбе. Слушаешь его, не слушаешь, он все свое говорит.

В а н о. Ты убил мою несчастную свинью!

П е т р е. Я до убийства свиньи хотел кое-что рассказать.

В а н о. Что же?!

П е т р е. Неужели тебе не известно, наш председатель за три года себе дом соорудил?

В а н о. Каждый может строить, что хочет.

П е т р е. Кстати, он и в городе строит себе дом. А ты его защищал.

В а н о. Я защищал? Нет, ты слышишь, дорогая Кетеван-учительница, какие слова произносит этот человек? Он не только убийца, но и клеветник.

К е т е в а н. Надо, Петре, доказать то, что говоришь.

В а н о. Я же говорю — клеветник!

П е т р е. В позапрошлом году председатель списал наш газик как негодный и продал его какому-то халтурщику-шоферу. Тот на нем до сих пор по всем перевалам носится. А ты, председатель ревизионной комиссии, этого не заметил.

В а н о. Что я? Председатель колхоза эту продажу наверху согласовал.

П е т р е. А кто подписал протокол о негодности газика?

К е т е в а н. Вайме! Неужели я не ослышалась?! Неужели Вано участвовал в этом деле?

В а н о. Но я ничего не выгадал! Клянусь, короче говоря, я не виноват.

С о п о. Отец! Ты мог так поступить?

В а н о. Молчи, когда старшие разговаривают!

С о п о. Я все равно не выйду за сына председателя! Не нужен он мне!

В а н о. Молчи, дура!

К е т е в а н. Вот еще одна приятная новость! Вот, оказывается, в чью сторону ты смотришь, Вано.

В а н о. Сейчас же убирайся домой, Сопо.

С о п о. Никуда не уйду. Вайме, какой стыд!

В а н о. Не уйдешь? Тогда уйду я.

К е т е в а н. Пожалуй, ты прав, Вано. Тебе действительно надо уйти.

В а н о. Куда я должен идти?

К е т е в а н. В суд. Ты же туда шел. Даже бежал.

В а н о. На кой мне черт суд?! Мою свинью там не оживят.

К е т е в а н. Но ты же клялся своими усами, что пойдешь? Придется тебе их сбрить, дорогой Вано.

П е т р е. Теперь, пожалуй, и я пойду!

К е т е в а н. А ты куда собрался?

П е т р е. Вано знает, где порог суда. Думаете, я не знаю?

С о п о. Дядя Петре! Прошу вас. Отец опомнится!

В а н о. Что ты болтаешь?

К е т е в а н. Может, здесь все выясним, Петре?

П е т р е. Вано смотрит в рот председателя.

В а н о. Этот человек с ума меня сегодня сведет! Что я, не работаю? Живу на чужой счет?!

П е т р е. Почему колхоз не выполняет план? Почему?

В а н о. Почему? Засуха была.

П е т р е. Разве у наших соседей другая земля и другое солнце?

В а н о. Выходит, во всех бедах, которые случились, виноват я? Что ты от меня хочешь?

К е т е в а н. В выборе свата тоже нельзя ошибаться, Вано.

В а н о. Председатель плох? А ты?

П е т р е. Я виноват в том, что на собрании до конца не сказал. Но теперь скажу. И было бы замечательно, чтоб меня поддержал председатель ревизионной комиссии.

В а н о. Выступить против председателя?

С о п о. А чего тебе бояться, отец?

В а н о. Ты еще здесь, бесстыдница?! Убирайся домой!

П е т р е. Ну как?! Идти мне в суд или нет?

В а н о. Я подумаю немножко.

К е т е в а н. Сядь сюда, за стол. Сидя лучше думать. (Насильно сажает Вано рядом с собой.) Поднимем стаканы, соседи. Чтоб у нас было поменьше неприятностей и наши убытки ограничились бы тем, что есть. Будьте здоровы и счастливы. (Пьет вместе со всеми.) Эй, виночерпий! Чего зазевалась?!

С о п о (разливает вино в стаканы). Я сейчас.

К е т е в а н. Вано пусть произнесет тост.

В а н о. Сперва Петре.

П е т р е. Нет, ты.

К е т е в а н. Опять спорить?

В а н о. Убейте меня, но я не верю, что Петре мою свинью случайно убил.

К е т е в а н. Опять?

Вано и Петре начинают размахивать руками.

Вы что? Спорите без слов?

С о п о. Ой! Пчелы! Откуда они? (Тоже начинает размахивать руками.)

В а н о. Кетеван-учительница! Ты их на нас напустила?

К е т е в а н. Не обращайте на них внимания и не размахивайте руками! Хуже будет. Пчелы пожужжат, убедятся, что здесь мир и порядок, и улетят.

В а н о. Эй, Петре, пчелы прилетели, чтоб тебя ужалить.

П е т р е. Меня они не трогают, как видишь. Тебя ужалить они прилетели. Вернуть на путь истины. Вай! Ужалила.

В а н о (хохочет). Вот видишь! Тебя ужалила, а меня нет! Приложи нож к ужаленному месту. Вай! И меня ужалила.

П е т р е (смеется). Тебе тоже нужен нож.

К е т е в а н. Выпьем за изгородь без колючек и крапивы. (Пьет.)

П е т р е. Да здравствует такая изгородь! (Пьет.)

В а н о. Да здравствует она! (Пьет.) Это вино постепенно делается слаще и слаще.

П е т р е. Теперь я скажу. У человека есть память. Но она хранит и хорошее и плохое. Выпьем за то, чтоб люди помнили хорошее и забывали плохое. Аллаверды к тебе, дорогой Вано.

В а н о. Кажется, ты обвел меня вокруг пальца, но пусть так будет.

П е т р е. Я тебя в убытке не оставлю. Заплачу за свинью сколько скажешь.

В а н о. Что было, то сплыло. Сколько решишь, столько и заплати, короче говоря. Если денег нет — совсем не плати. В обиде не буду, генацвале. За соседом долг не пропадет.

К е т е в а н. Вы скоро и родственниками станете.

В а н о. Не знаю. Меня пока никто ни о чем не спрашивает. Сами все решают. (Пьет вместе со всеми.) Вах! Вино совсем сладким стало. Знаете что?! Я из моей свиньи шашлыки сделаю и всех вас приглашу.

К е т е в а н. Всей деревней придем.

В а н о. Меня гостями не испугаешь. (Обнимает Петре за плечи.) Ах ты убийца свиньи!

П е т р е. Ах ты дорогой хозяин убитой!

В а н о. Ну скажи, ты случайно убил мою несчастную свинью?

П е т р е. Раз уж на то пошло, то ты прав, Вано. Я не совсем случайно ее убил. Зависть мне руку слегка подтолкнула. Ну вот теперь ты знаешь всю правду. Суди меня.

В а н о. Очень хорошо ты сделал, Петре! Даже пусть умышленно. Очень хорошо. Иначе мы с тобой не сидели бы сейчас так дружно за этим столом. И не пили бы такое сладкое вино. Оно правда как мед, Кетеван, дорогая учительница наша! За здоровье нашей дорогой учительницы Кетеван. Что бы мы без нее делали? (Пьет вместе

Перейти на страницу:

Гунар Рейнгольдович Приеде читать все книги автора по порядку

Гунар Рейнгольдович Приеде - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Советская одноактная драматургия, 1978 отзывы

Отзывы читателей о книге Советская одноактная драматургия, 1978, автор: Гунар Рейнгольдович Приеде. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*