На седьмом небе - Лора Павлов
— Ты ведь выросла в маленьком городке? — спросил он.
С игроками всегда был тонкий момент: сколько можно рассказывать о себе, сохраняя профессиональные границы, и при этом не выглядеть отстранённой, когда работаешь так близко. А с Кларком мы проведем три месяца по четыре-пять часов в день, шесть дней в неделю. Было бы странно не делиться хоть чем-то.
— Да. Я из Винди-Хилл, Техас. Небольшой городок под Остином, — ответила я, снимая фиксатор и радуясь: колено выглядело лучше с каждым днем. — Носить его на ночь помогает. Отек уходит.
— Это все ты, Уиз. Творишь чудеса с моим телом.
И, как назло, в колонках заиграло Sexy and I Know It от LMFAO. И этот обаятельный ублюдок вскочил и начал танцевать, как стриптизер на девичнике.
Его глаза нашли мои, и на лице расплылась дерзкая ухмылка, пока он пел строчку за строчкой.
Неужели здесь стало жарче?
5
Кларк
Истон: Выложитесь на полную, придурки. Сегодня едет Chad-Six.
Мой брат Истон был настоящим психом, когда дело касалось пиклбола. Наша команда, Chad-Six, оставалась действующим чемпионом Rosewood River Country Club, и хотя никто из нас уже особо не хотел играть, мы это делали, потому что для ублюдка это чертовски много значило.
Рейф: У меня джетлаг, но, похоже, у меня нет выбора, кроме как играть в долбаный пиклбол спустя несколько часов после перелета.
Рейф и Лулу только что вернулись в Роузвуд Ривер после жизни за границей, в Париже.
Истон: Верно. Ты подписался в команду. Обязательство есть обязательство.
Бриджер: Никто из нас на это не подписывался.
Аксель: Он прав. Ты нас заставил.
Бриджер: И при чем тут твой джетлаг? Ты в городе уже три дня.
Рейф: Джетлаг может длиться неделями. Не будь занудой. И почему Арчер может взять замену?
Арчер: Заведи ребенка, а потом поплачь мне в жилетку. Ты прилетел из Парижа. Наверняка ел багет и пил шампанское в своем роскошном кресле.
Честно говоря, багет сейчас звучал бы потрясающе. Я был выжат после пяти часов тренировки. Но, конечно, вместо отдыха — еще и пиклбол.
Истон: Я именно это и планирую. Не найдешь подходящую замену — играешь сам.
Я: Я нашел три замены, и ты всех отмел.
Истон: Давай вспомним твои варианты… Миссис Дауэн, женщина, которая слишком стара, чтобы быть няней, именно ее ты предложил на пиклбол. Она даже за Мелоди уследить не может, пока ее отец играет. Это было оскорбительно.
Арчер: Вынужден согласиться. Она сказала мне, что ты предлагал ей сотню баксов за участие. А эта женщина едва ходит.
Рейф: Эта бабуля за деньги на все готова. Даже продолжать держаться за место няни, хотя еле передвигается.
Аксель: Вот это да. Миссис Дауэн — первый кандидат на пиклбол? Тебе явно плевать, сможем ли мы отстоять титул. Интересно, кто был следующим.
Бриджер: Только не Эмилия Тейлор. Я уйду с корта к черту.
Вот и началось. Мой брат Бриджер терпеть не мог Эмилию Тейлор, потому что был уверен: именно она ведет дурацкую колонку Taylor Tea. Там часто сплетничали про нашу семью, и он давно решил, что это ее рук дело. Его злость только усиливалась с каждым новым выпуском.
Арчер: Твоя навязчивая ненависть к бедной девушке тревожит.
Я: Полностью согласен. Эмилия — чертова флористка. Безобидная. И нет, я не просил ее меня заменить, потому что знал — твоя неадекватная задница устроит истерику.
Бриджер: Я истерик не устраиваю. Я ухожу с корта.
Истон: Его второй выбор был — мама.
Рейф: Мама — замечательная женщина, отличный повар, и никто так душевно не напевает Jelly Roll, как Элли Чедвик. Но спортсменка из нее так себе.
Истон: Она спросила меня, дают ли нам банку соленых огурцов, если мы выиграем турнир.
Аксель: Удивительные у тебя кандидаты. Кто был третьим?
Я: Дженсон Паркер. Он спортивный. Умный.
Рейф: Самый ненадежный подросток на планете. Он всех нас подвел, когда должен был снег чистить.
Истон: Да, я почти согласился, но на «собеседовании» он заявил, что сможет прийти «если» его девушка не закончит тренировку по чирлидингу раньше и не захочет «потусить». Любителей в Chad-Six я не беру.
Бриджер: Ты проводил собеседование на место замены?
Арчер:
Аксель: От тебя другого и не ждал. И, кстати, это уже не та девушка, что в истории со снегом. У него новая. Я их видел в Green Basket.
Истон: Терпеть не могу Green Basket. Зачем ты там вообще покупаешь?
Я: Мы все там покупаем. Это единственный магазин в городе. Я тебя сам там видел на прошлой неделе.
Истон: Верно. Но я этим не горжусь.
Бриджер: Нам надо притащить в Роузвуд Ривер DoorDash. Тогда я бы вообще из дома не выходил и никого не видел.
Рейф: Я бы предложил Дженсона на эту роль, но он и заказ не довезет.
Арчер: Парень везде успевает. Всегда с какой-нибудь девушкой. Абсолютно ненадежный стал.
Истон: Вот поэтому Кларк обязан выйти сегодня.
Я: Я бегать не могу. Тренер меня прикончит.
Истон: Просто стой и бей мяч своими длинными руками. Рейф, тебе придется поднапрячься в паре с ним.
Рейф: Я устал, и мак-н-чиз, что я съел на обед, явно пошел не впрок.
Я: Чувак, ты мой партнер, и тебе придется тащить команду. Я бегать не могу. Мне вообще не стоит выходить.
Истон: Стисни зубы, красавчик. Мяч подбросим через час.
Бриджер: Это же всего лишь пиклбол, твою мать.
Истон: Самый быстрорастущий вид спорта в Америке, сучки. Увидимся.
Когда я подъехал к Rosewood River Country Club на пиклбол, я уже знал, что это плохая идея. Мне придется постараться и найти замену хотя бы на несколько недель. Я черта с два угроблю колено ради спорта, который не приносит мне денег.
Когда я вышел на корт, там было куда люднее, чем обычно.
— Что тут происходит? — спросил я, пока Истон бросал свою сумку на скамейку.
— Они устроили вечер свободной игры для любителей. Типа просто ради удовольствия. Да кому, к черту, придет в голову вступать в лигу ради удовольствия? Кто вообще делает что-то не ради цели, а просто так? — процедил он.
— Эм… большинство людей любят получать удовольствие, — сказала Хенли. — По-моему, это здорово, что любой может играть на любом уровне, и это не турнир. Меньше давления.
— Сказала чемпионка колледжа по