Мой светлый луч - Лора Павлов
— Ты не подготовила меня к дворцу. Теперь я чувствую себя твоим содержанцем.
Она закатила глаза:
— Соберись и веди себя естественно.
— Ты самая злая содержанка на свете. — Я распахнул дверь и поспешил к багажнику. — Даже не думай трогать чемоданы, Милтон. Я сам справлюсь.
Он открыл дверь Лулу, смеясь над моим замечанием, пока я вытаскивал сумки.
— Это моя работа, — сказал пожилой мужчина, потянувшись к ручкам.
— Я стараюсь произвести впечатление на свою девушку, — сказал я, нарочито шутливо.
— Ну что ж, не буду мешать любви. Но вы уверены, что справитесь?
— Все под контролем, — ответила Лулу, становясь рядом со мной.
— Ладно. Вернусь позже, если нужно будет куда-то поехать. Сейчас у меня поручение от твоего дедушки.
Лулу быстро обняла его, я протянул руку:
— Было приятно познакомиться, Милтон.
— Взаимно. — Он повернулся к Лулу: — По-моему, этот парень тебе подходит. Никогда раньше такого не говорил.
Лулу натянуто улыбнулась и положила голову мне на плечо:
— Полностью с тобой согласна.
Мы помахали ему на прощание, когда он уехал обратно, и поднялись по ступеням к массивным двойным дверям.
— Умный мужик.
— Не зазнавайся. Он — самый простой в этой игре. Ну, еще дедушка и мама, — прищурилась она.
— Зато он разбирается в людях. А это главное.
— Соберись, Рафаэль. Начинается самое сложное.
Она распахнула парадную дверь, и нас встретил еще один мужчина. Тоже в костюме, но помоложе Милтона — на вид около пятидесяти пяти.
Впрочем, все эти люди явно придерживались строгого стиля.
— А вот и моя любимица, — сказал он, понизив голос, и Лулу тут же бросилась к нему в объятия. Очевидно, персонал ее обожал. Похоже, именно с семьей у нее были сложности.
— Кэм! Я так по тебе скучала, — сказала она, обняв его, а потом отступила назад. — Это мой парень, Рейф Чедвик.
— Очень приятно, мистер Чедвик, — он протянул руку и с усмешкой добавил: — С ней тебе будет нелегко.
— Зато именно поэтому я у тебя в любимицах, — улыбнулась Лулу.
— Ты в этом права, — усмехнулся он, забрал у нас пальто и сказал, что кто-нибудь отнесет наш багаж в комнату.
Неужели здесь и правда столько обслуживающего персонала? Это же дом, а не отель.
— Быстро рассказывай, что происходит, — прошептала Лулу Кэму.
— Шарлотта сегодня не в духе — твой дедушка весь день ждет твоего приезда. Мама сейчас на сеансе с Франсуа, а остальные с утра заливаются Кровавой Мэри.
— Значит, скоро они будут в третьей стадии алкогольного опьянения, — прошептала она мне. — Ладно, идем.
Она скользнула рукой в мою ладонь и посмотрела на меня снизу вверх:
— Начинается, Любимка.
8
Лулу
Мы вошли в большую гостиную, где Хантер и Шарлотта играли в шахматы. Я окинула взглядом комнату и увидела, как дедушка и отец поднялись со своих мест, заметив нас. Моя рука все еще была в руке Рейфа — я знала, что Шарлотта следит за каждым движением.
И если она думала, что ей удастся обвинить меня в выдуманном романе, пусть забудет об этом прямо сейчас.
— Лулубель вернулась домой! — громко воскликнул дедушка, и я тут же выпустила руку Рейфа, бросившись в его объятия. Он был самым ласковым из всей семьи. Остальные были куда более сдержанными, но мы с Грэмпсом были явно из одной породы.
— С днем рождения, дедушка.
Он поставил меня обратно на пол, и я тут же шагнула к отцу, чтобы быстро обнять его. Он, как всегда, сухо похлопал меня по спине.
— Ладно, ладно, теперь познакомь нас с этим молодым человеком, — сказал дедушка.
— Это Рейф Чедвик, — я тут же встала рядом с Рейфом и снова взяла его за руку, почувствовав, как на нас уставился взгляд Шарлотты. — Вы его полюбите так же сильно, как я.
— Ого, так у нас теперь уже любовь? — раздался саркастический смех Шарлотты, и она с Хантером — этим вечным занудой — направились к нам. Дедушка с отцом пожали Рейфу руку и уже завели с ним светскую беседу.
— Виновна, — усмехнулась я, а потом через силу добавила: — Рада вас видеть.
— Ну конечно. Дедушка весь день только о твоем парне и говорил. Я все ждала, когда ты позвонишь и скажешь, что он не приедет из-за... как ты говорила, Хант? Какого-то редкого вируса?
— Точно, — усмехнулся Хантер своим самодовольным смехом, волосы его блестели от лака, а синие глаза скользнули по моему наряду с головы до ног в привычной мерзкой манере. — Я и сам не думал, что он появится.
— Вы, должно быть, Шарлотта и Хантер, — Рейф шагнул вперед и протянул руку, когда дедушка с отцом ушли предупредить миссис Уэстон, что нам нужно шампанское. — Много о вас слышал. И я бы ни за что не пропустил такое событие. Просто переживал, что могу заразить вас этим гадким вирусом. Было бы жалко, если бы вы заперлись в ванной на несколько дней. Повезло, что у меня была моя девушка, которая заботилась обо мне.
Я прикрыла рот рукой, чтобы не выдать улыбку. Рейф Чедвик умел держаться, и теперь мне было за него куда меньше тревожно.
— Понимаю. Значит, все настолько серьёено, что она уже за тобой ухаживала? А кем ты работаешь, Рейф? Слышал что-то про кассира или банковского клерка? — Хантер задал вопрос в своей фирменной снисходительно-пренебрежительной манере, которая всегда бесила меня до дрожи.
— Я консультант по управлению капиталом. Но до этого я действительно успел поработать и кассиром, и клерком, так что вы не ошиблись. А вы ведь конгрессмен, верно? — спокойно ответил Рейф. Он мог бы ответить колко, но сдержался.
— Да, верно.
— Впечатляюще, — кивнул Рейф и тут же перевел взгляд на Шарлотту. — Лулу рассказывала, что вы активно занимаетесь благотворительностью. Мне было бы интересно узнать об этом подробнее.
Ее выражение лица тут же смягчилось. Шарлотта настолько привыкла к борьбе в общении, что не знала, как реагировать, когда с ней разговаривают по-доброму.
— Да... ну, я планирую в ближайшее время завести детей и хочу сама их воспитывать.
— О, это достойное дело. Моя мама осталась дома с пятью детьми, и я всегда восхищался ею. Это непростая работа — долгие часы и никакой оплаты, — Рейф рассмеялся.
И я впервые увидела, как у Шарлотты уголки губ дрогнули в улыбке. Я-то думала, ее лицо просто не способно на такие эмоции. Видимо, она приберегала свое «лицо недовольной стервы» только для меня и остальной семьи.
— Полностью согласна. Некоторые женщины созданы для материнства,