Nice-books.net

Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо

Тут можно читать бесплатно Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо. Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Разбудить тебя к школе?

– У меня в телефоне будильник.

– А когда ты обычно встаешь? Мне нужно знать на всякий случай.

– Какой, например?

– На случай, если будильник не сработает. Или если ты его не услышишь.

В мальчишечьем его лице Мэрилин вдруг привиделось насмешливое раздражение. Точно так же девочки реагировали на ее усилия составить для них идеальный утренний распорядок.

– Мам, у нас что – полет в космос намечается? – съязвила однажды Вайолет.

А Дэвид потом, когда они с Мэрилин остались наедине, заметил мягко:

– Родная, в этом аспекте ты самую малость зануда.

– В полвосьмого, – ответил Джона.

– А режим «дремать» ты включаешь? В смысле, какой крайний срок, чтобы ты уже гарантированно был на ногах?

– Я сразу встаю. Без всяких «дремать».

Снова эта чуть ироничная улыбка.

– Значит, в полвосьмого зайду.

– Спасибо. Но я поставлю будильник.

– Да. Конечно. Дэвид может подбросить тебя в школу.

– Я лучше пешком, спасибо.

– Ну это ты поутру решишь.

Мэрилин огляделась. Они отвели Джоне вторую по величине спальню (самая большая была у них с Дэвидом). Здесь по-прежнему витал Лизин дух. На стенах остались наиболее приличные постеры Smashing Pumpkins, наличествовал антикварный туалетный столик, который Лиза в приступе подросткового бунтарства покрасила ядовито-зеленой краской.

– Обживайся тут, Джона. Если что-нибудь захочешь поменять или докупить – письменный стол или кресло, – только скажи.

– Спасибо, мне все нравится.

– Кстати, не надо благодарить. Квоту спасибок ты уже исчерпал.

– Что? Я только…

Мэрилин улыбнулась и вдруг порывистым, но в то же время просчитанным движением склонилась и поцеловала Джону в лоб. Пахло от мальчика как от куска залежалого мыла – воском.

– Знаешь, Джона, в этой семье меня как юмористку не воспринимают. А ведь, по личным моим наблюдениям, я куда остроумнее, чем все остальные, вместе взятые.

Между бабушкой и дедом происходило нечто. Не то чтобы Джона шпионил; он просто пошел на кухню за перекусом. Насчет этого в доме порядок. Ешь – не хочу, как говорится. Да все вкусное, Ханна такого не покупала. У Мэрилин же водятся и батончики-мюсли с шоколадной крошкой, и свежие ананасы в вакуумной упаковке, в собственном соку, и крендельки, да не безглютеновые, а какие надо. И широко представлен бренд «Крошка Дэбби»: двойное овсяное печенье с кремовой прослойкой, вафли в шоколаде, с арахисовой пастой… Главное, Джоне разрешено перекусывать в любое время чем пожелает. Правда, Мэрилин, если застает его на кухне, сразу предлагает приготовить что-нибудь более сытное и полезное. Джона не отказывается – не может. По двум причинам: во-первых, неловко говорить «нет», во-вторых, сэндвичи у Мэрилин – супер. Как-то по-особенному она яблоки нарезает – треугольничками, они тогда вкуснее кажутся, а в чем тут фишка – непонятно. Короче, Джона пошел за кунжутными палочками и банкой минералки, а застал Дэвида и Мэрилин возле кухонной раковины. Говорили они вроде о самых обычных вещах. Дэвид выдал, в частности:

– Похоже на сорняки, но я подумал: вдруг что ценное? И не стал выдирать.

Однако Мэрилин прижималась к раковине спиной, а Дэвид прижимался к Мэрилин, прямо-таки терся об нее. Чтобы Ханна с Терренсом были так близко друг от друга, Джона ни разу не видел.

– Возможно, это астры, – сказала Мэрилин. Руки ее были сомкнуты в кольцо. На его спине. – Или белый змеиный корень, – продолжала Мэрилин. – Правда, этого последнего я в окрестностях не видела. В Колумбус-парке точно есть, а чтобы в нашем саду… Хотя семена могло ветром занести.

– Завтра вместе посмотрим.

Слишком близко друг к другу были их лица. Вспомнилась сцена в спальне Венди – ну, с рыжим. Сразу в жар бросило. Дэвид между тем склонился к Мэрилин и поцеловал ее в шею. С Джоной учится парочка – готы, вечно лижутся и зажимаются, особенно в спортзале. Так вот Дэвид ничего непристойного не сделал. Просто губами по шее скользнул, и все.

Джона пребывал в замешательстве. Что делать? Драпать наверх? Спускаться в кухню? Стоять, где стоит, пока его не заметят? Ступени скрипели, притом довольно громко, – это Джоне было известно. И половицы в холле скрипели тоже. Получалось, он, типа, влип. Но что интересно: в глубине души Джона был доволен. Потому что ему хотелось досмотреть. И разобраться: что это за такой сегмент человеческих отношений, когда двое лобками трутся, а сами о сорняках говорят. Да еще когда эти двое – старики. Потому что Мэрилин с Дэвидом ведь старые. Ладно: сравнительно старые. А ведут себя как молодые.

– Ах ты святой великомученик, – произнесла Мэрилин. – Взвалил на себя сорняковое бремя.

Джона порадовался, что руки Дэвида ему с лестницы не видны.

– Ты это к чему?

Что-то изменилось. Его руки повисли вдоль тела, сам он сделал шаг от Мэрилин, и ей пришлось тянуться, чтобы удерживать его в объятиях.

– Господи! Милый, я же пошутила.

– Я сорняки выпалываю, стараюсь – для тебя, между прочим.

– Знаю. Господи, мне ли не знать! Ты превосходный пропольщик. Что бы я без тебя делала! Забудь. Это шутка была, честно.

– Превосходный пропольщик?

Мэрилин разжала объятия, сложила руки на груди. Джона пожалел, что не смылся: застукать взрослых во время ссоры куда хуже, чем во время обжиманий.

– Мне представляется, – заговорила Мэрилин, – что ты за годы совместной жизни мог бы уже меня изучить. Ты прекрасно понял, что я имела в виду, но переврал мои слова. Потому что ты не в духе.

– Ничего подобного.

Повисла секундная пауза. Мэрилин вскинула руку, взъерошила Дэвиду волосы:

– Ты ведь знаешь, как я ценю все, что ты делаешь в течение дня.

Вот интересно, удастся ли свалить? Половицы не выдадут? Джона качнулся, перенес тяжесть тела на пятку.

– И в течение ночи, – добавила Мэрилин изменившимся голосом.

Мэрилин запрокинула лицо, и на сей раз поцелуй вышел затяжным, смачным – до Джоны донеслись характерные звуки. Колено Мэрилин просунулось меж Дэвидовых ног. Это было слишком. Но стоило Джоне рвануться назад, раздался оглушительный скрип (Джона не думал, что с половицами все так запущено). Он застыл, а когда поднял глаза, Мэрилин и Дэвид, отшатнувшиеся друг от друга, смущенные, таращились на него.

– Это ты, родной. – Мэрилин подхватила щетку для мытья посуды, держала ее, как жезл. – Я тебя не заметила. Тебе что-то нужно?

– Н-нет. Я просто… просто искал… чем бы перекусить.

– Конечно, конечно. – Мэрилин отвернулась к раковине, занялась мытьем сковородки. – Заходи, не стесняйся. Мы тут новостями обменивались. Тебе, может, приготовить что-нибудь?

– Нет, не надо. Я съем какой-нибудь фрукт, или…

– Есть яблоки. И сливы. Правда, насчет слив я не уверена. Кажется, они недозрелые.

– Яблоко сойдет.

Джона шагнул к холодильнику. Скорее бы убраться отсюда.

– Как

Перейти на страницу:

Клэр Ломбардо читать все книги автора по порядку

Клэр Ломбардо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Наши лучшие дни отзывы

Отзывы читателей о книге Наши лучшие дни, автор: Клэр Ломбардо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*