Nice-books.net

Проклятый мастер Гуэй - Яо Син

Тут можно читать бесплатно Проклятый мастер Гуэй - Яо Син. Жанр: Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
тут же вернемся к дороге, чтобы найти новую повозку.

Выражение лица Сяо Ту показывало, что ему это не нравится.

– Я ошибся, но скоро мы будем в Ганьсу. А там и до твоей деревни недалеко, – заверил Гуэй и, похлопав его по плечу, отправился на поиски купальни. – Отдохни пока.

Не желая больше наблюдать за попытками Ми Хоу привести свои волосы в порядок, Сяо Ту решил отправиться за мастером. Возможно, он надеялся переубедить Гуэя отправиться в путь прямо сейчас.

Он нашел его в одном из отдельных зданий, представлявшем собой купальню. Удивительно, но и вода в бассейне оказалась чистой.

Гуэй, погруженный в медитативный транс, стоял по пояс в воде. Его длинные волосы ниспадали на оголенную спину и плечи. Тело Темного мастера было хорошо натренировано. Не настолько, как у Ми Хоу, но вряд ли можно было бы назвать его худым… Как и невозможно было посчитать его некрасивым. Повязок, прикрывающих раны, уже не было, и Сяо Ту мог заметить, что порезы хорошо затягивались.

Вокруг мастера клубился пар, и юноша невольно засмотрелся.

– Ты можешь присоединиться.

Оказалось, Гуэй уже смотрел на него.

– Я? Нет… Не хочу мокнуть, – отнекивался Сяо Ту.

– Хватит стесняться. Мы оба мужчины. Тут нет больших валунов, чтобы ты мог за ними прятаться.

– Я… – взволнованный Сяо Ту хотел возразить, но не нашел что сказать. Он и вправду стеснялся и всегда прятался, предпочитая мыться в реке один.

– Упрашивать не буду, – не стал настаивать Гуэй. – Но даже обезьяна помылся, перед тем как встретиться с письмом от своей возлюбленной. А она, между прочим, рыба.

Сяо Ту немного подумал и кивнул.

Раздевшись по пояс, он потрогал воду.

– Холодная!

– Конечно, не лето же. В реке не теплее. Не бойся, залезай.

– А вам разве не холодно?

– Когда владеешь цигун, можешь контролировать температуру своего тела. Хочешь, я тебя научу?

Юноша сжал кулаки и все же, преодолевая холод, осторожно спустился в купель, подойдя к мастеру.

– Ты чего в штанах залез? У тебя еще есть?

– Так а разве вы не в одежде?

– Нет.

Сяо Ту затаил дыхание и густо покраснел.

– Дыши, – спокойным голосом приказал Гуэй. – Иначе, если кто увидит, подумает чего недоброе.

Сяо Ту выдохнул.

– Повторяй за мной, – сказал Гуэй.

Спустя некоторое время Сяо Ту стоял в воде уже более уверенно. Конечно, он не мог разогнать свою энергию настолько же, насколько и мастер, кожа у которого пылала словно при лихорадке.

Писарь смог всего-то немного согреться, чтобы было терпимо стоять.

– Мне обещал помочь не Юн Шэн, – печально сказал Сяо Ту, осторожно водя руками по воде, – а куклы, принявшие его обличье.

Мастер же продолжал стоял спокойно, закрыв глаза.

– Именно кукла Юн Шэна подала мне прекрасную идею. Как и бумажные куклы, Ми Хоу сможет ненадолго надеть на себя образ влиятельного человека. Останется только найти кого.

– Но он же не сможет держать образ долго! – отозвался Сяо Ту одновременно с надеждой и недоверием.

– Долго и не нужно. Посадим обезьяну в крытую повозку, ему достаточно будет одного раза показаться твоему чиновнику Яну.

– Точно! – ударил рукой Сяо Ту, обдав Гуэя холодной водой. – Так ему сможет приказать даже сам император!

– Император не может, – вытерся Гуэй. – Зачем императору ехать в Ганьсу, чтобы запретить мелкому чиновнику жениться на наложнице? Подумай, кто бы ему это приказать мог.

Сяо Ту принялся усиленно думать.

– Простудитесь же… – внезапно раздался над ними голос какой-то старухи, и Гуэй с Сяо Ту подняли взгляды.

У купальни и впрямь стояла старушка, по всей видимости, служанка, и широко улыбалась.

– Подождите, сейчас я вам воды согрею.

Сяо Ту тут же поспешил прикрыться руками.

– Какие мои годы, – рассмеялась та, глядя на юношу. – Хотя будь я моложе, – она посмотрела на Гуэя, – мастер меня легко бы соблазнил.

С этими словами старушка, посмеиваясь, направилась к выходу.

Сяо Ту вновь перевел взгляд на Гуэя, тот же, в свою очередь, сосредоточенно смотрел вслед уходящей старухе.

Глава 28

Сяо Ту сидел в главном зале, кутаясь в свой спальник. Перед ним следил за пламенем разведенного костра Ми Хоу. Там же были подвешены штаны писаря.

– Благодарим вас, госпожа, за ваш дар, – кланялся старушке мастер.

– Гости всегда должны быть сытыми, – отнекивалась та. – Тогда и дому будет счастье.

– Этому дому счастья уже не видать, – усмехнулся Ми Хоу.

– Верно, – вздохнула старушка. – Господин Вэй почил не так давно, с полвека назад. Мы с мужем остались доживать свои годы здесь, а остальных слуг продали.

– Почему же никто не взял этот дом?

– Кому было брать? Господин жил здесь в изгнании. Выходить из поместья ему было не дозволено. Так кто же захочет жить в доме с такой славой?

– Где же ваш супруг? – поинтересовался Гуэй.

– Собирает для вас еду на ужин, – улыбнулась старушка. – Хозяйство у нас небольшое, но есть.

– Благодарю и за это, – поклонился вновь мастер.

– Не нужно. Это же ваш юноша задобрил нас. Его и благодарите.

– Задобрил? – изумленно переспросил Сяо Ту. – Но я же положил подношение призракам.

Старушка засмеялась, а Гуэй объяснил:

– Госпожа и есть призрак.

– Как? – не верил Сяо Ту.

– Она гуйпо, – уточнил Гуэй.

– Разве гуйпо не злые? – удивился Сяо Ту.

– Бывают и злые, – подтвердил мастер. – Но и выглядят они и вполовину не так красиво.

– Да что ты, – засмеялась старушка, а улыбнувшийся Гуэй продолжил:

– Призрак служанки, принимающий облик доброй старушки, который возвращается в дом хозяина и помогает по хозяйству и с детьми – это добрый призрак гуйпо. Они и некоторые из ди фу линг – хорошие духи. Как, к примеру, сестрица Ци-эр, что помогла нам найти тайный дом У Ланя.

– Что же вас держит? – поинтересовался Ми Хоу.

– Этот дом, – печально ответила старушка. – Мы с мужем верили, что сможем поддерживать его, но, как видите, силы у нас не те. Не могут старики содержать поместье целиком.

– Порой нужно отпускать, – согласился Гуэй.

– Верно говоришь, сынок, – закивала старушка.

Тут в дверях появился старичок с полной корзиной овощей.

– Уже собираетесь?

Ми Хоу тут же забрал у него тяжелую ношу.

– Морковь и капуста? А мясо есть?

– Ми Хоу! – укорил его Гуэй.

Обезьяна молча опустил корзину и понес ее к остальным вещам.

– У нас нет, – ответила старушка, – но должно быть в деревне рядом. До нее идти совсем недалеко.

– Я схожу! – вызвался Ми Хоу.

– А письмо ждать не будешь?

– Буду! И потом схожу.

– Письмо? – переспросил старичок.

Перейти на страницу:

Яо Син читать все книги автора по порядку

Яо Син - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Проклятый мастер Гуэй отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятый мастер Гуэй, автор: Яо Син. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*