Nice-books.net

Зов Ада - Брит К. С.

Тут можно читать бесплатно Зов Ада - Брит К. С.. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Она хотя бы должна знать, что зацепка с «Эос» ни к чему не привела.

Чья-то рука хватает меня за запястье. Изольда появляется из ниоткуда и тащит меня в женскую раздевалку.

— Какого черта, Зол? — я вырываюсь из её хватки. Она упирает руки в бока.

— Ты совсем с ума сошел? Нельзя выходить туда в таком виде, — Изольда вскидывает подбородок. Инстинктивно я подношу руку к шее, а затем вижу масштаб катастрофы в зеркале. На горле красуется засос размером с кулак ребенка. Она усмехается. — Кому-то вчера было слишком весело праздновать, а?

Я не отвечаю. Она права. В таком виде мне нельзя показываться на глаза судьям из Совета.

— Дай помогу, — Изольда ударяет кулаком по шкафчику, так что дверца распахивается. Она вытаскивает черный брезентовый рюкзак и достает сверкающую косметичку. — Может, у меня найдется что-нибудь, чтобы скрыть тот факт, что ты сексуальный маньяк.

— Я не…

Она обрывает меня гневным взглядом.

— Мы встречались, помнишь?

Я затыкаю рот.

Изольда роется в ярко раскрашенных палетках теней и тюбиках помады.

— Используем это, — она снимает колпачок с тонального стика и спешит ко мне. Я опираюсь на раковину, а она приподнимается на цыпочки, чтобы скрыть следы моей ночи с Ли.

— Почему ты мне помогаешь? — спрашиваю я. Мы оба боремся за титул Домны. Она вздыхает, продолжая вбивать косметику в мою кожу.

— Я хочу победить тебя на ринге, а не из-за того, что ты не можешь держать себя в руках. Серьезно, что на тебя нашло?

Я прикусываю язык. Да, я был отвлечен, но сейчас я здесь.

— Я не собираюсь спрашивать, кто эта счастливица, — добавляет Изольда, и мой желудок сжимается. Мне не нужно, чтобы она заподозрила Ли. — Но я действительно хочу знать, что ты делал в «Маленькой Смерти» на днях.

— Я… — я не знаю, что сказать.

— Не лги, — ворчит Изольда. — Я тебя видела.

Она перестает наносить макияж и скрещивает руки на груди.

— Как? — местоположение клуба держится в секрете. Изольда постукивает себя по носу. — Я возглавляю дело по Слезам Вампира. Моя работа — проверять всё, что связано с вампирами, но я думала, твоя работа — охранять принцессу. Тащить её на вражескую территорию не кажется мне безопасным. Так что выкладывай.

Я сглатываю, но лгать не собираюсь. Ложь уже разрушила наши отношения в прошлый раз.

— Ты сказала Марлоу?

Изольда закатывает подведенные глаза.

— Нет. Сначала я хотела поговорить с тобой.

— Кто еще знает об этом? — если есть шанс, что кто-то из её команды проболтался Марлоу, мне нужно зайти туда с готовым оправданием.

— Я была одна, на разведке. Получила наводку, и — о чудо! — вампиров я не увидела, зато увидела тебя, принцессу, Джексона и еще двоих неопознанных.

Я подавляю вздох облегчения. Изольда была одна.

— Если ты знал, где находятся «Слезы Вампира», почему держал это при себе? — она ищет ответы на моем лице.

— Послушай, Зол, — начинаю я, — всё не так, как ты думаешь. Я хотел сказать тебе, но это помешало бы моему расследованию.

— Расследованию? Я думала, ты в карауле.

Заклинание, наложенное на меня королевой, не позволит мне говорить о деталях дела, но я уже наговорил достаточно, чтобы разжечь подозрения Изольды. Я сказал слишком много.

Дверь в раздевалку открывается, и мы с Изольдой оборачиваемся. Сотер позволяет ей с грохотом захлопнуться за собой.

— Вы двое не очень-то умеете шифроваться.

Изольда ощетинивается.

— Уходи, Сотер. Мы заняты делом.

— Я вижу, — он расправляет плечи. — Но Марлоу уже идет сюда. И она не выглядит счастливой.

— И что? — огрызается Изольда. — Мы не делаем ничего плохого.

Сотер хмурится.

— Того, что два претендента исчезли вместе, пока снаружи полный зал судей из Совета, достаточно, чтобы взбесить Марлоу. Побудете наедине после интервью.

Он морщится, будто сама мысль о нашем уединении причиняет ему физическую боль.

— Откуда ты вообще узнал, что мы зашли сюда? — спрашивает Изольда. — Ты что, следил за мной?

Сотер как-то съеживается.

— Вы двое не особо скрывались.

— Всё, с меня хватит, — закипает Изольда. — Мне плевать, что твой брат в Совете. Ты меня преследуешь.

— Уходи, Сотер, — бросаю я прежде, чем Изольда выбьет из него всё дерьмо. В любой другой день я бы с радостью позволил ей сбить с него спесь, но только не в день соревнований. Последнее, что нужно Изольде — это сидеть на интервью с разбитыми в кровь костяшками. Она просто не пройдет в следующий тур. — Мы не будем просить вежливо дважды.

Дверь распахивается во второй раз. Влетает Марлоу.

— Почему всякий раз, когда случается какая-то драма, она касается вас троих? Вы двое должны быть там и готовить ответы для интервью, — говорит она нам с Сотером. — Изольда, вызывают тебя.

— Черт! — вскрикивает Изольда. — На, возьми. Положишь на место, когда закончишь, — она пихает мне свой консилер.

Изольда проходит мимо Марлоу, опустив голову, оставляя нас с Сотером и Марлоу одних. Обвинения Сотера на балу ДВКВНУС всплывают в памяти. Он обвинил меня в связях с Никс. Тогда он ошибался, но с той ночи я действительно впутался в дела этой организации. Если он снова заговорит о своих подозрениях, он окажется прав. Я не могу этого допустить. Я слишком много работал, чтобы оказаться здесь.

— Мне нужно поговорить с вами, — обращаюсь я к Марлоу. Сотер усмехается:

— Забавно, мне тоже.

— Сотер, ты меня не слышал? Вон отсюда. Живо.

— Меня еще не вызывали, — взгляд Марлоу заставляет его заткнуться.

Мы с Сотером обмениваемся последними злобными взглядами, прежде чем он уходит. Как только дверь захлопывается, сердце начинает бешено колотиться. Марлоу обрушивает весь свой гнев на меня одного.

— Что, черт возьми, происходит, Уайлдер?

— Я могу объяснить…

— Нет, ты послушай. Ты почти не отвечаешь на мои звонки. А потом заявляешься с опозданием в первый день испытаний с засосом на шее размером с котел. Ты что, намерен спустить свою карьеру в унитаз?

Я сжимаю в руке косметику Изольды, жалея, что она не замазала этот засос до конца вместо того, чтобы допрашивать меня о «Слезах Вампира».

— Простите. Из-за дела всё было очень сумбурно. Вчера вечером я выпускал пар и немного увлекся. Я готов к интервью.

Марлоу скрещивает руки на груди.

— Надеюсь, что так.

В моем кармане вибрирует телефон.

— Это может быть насчет Ли, — говорю я. Марлоу кивает. Долг прежде всего.

Джексон: Кое-что всплыло, я не смогу поехать в тюрьму с тобой. Всё в порядке, но мне нужно следующие сорок восемь часов побыть одному. Прости. Объясню позже.

Я дважды перечитываю сообщения от Джакса. Не представляю, что может быть важнее завершения

Перейти на страницу:

Брит К. С. читать все книги автора по порядку

Брит К. С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Зов Ада отзывы

Отзывы читателей о книге Зов Ада, автор: Брит К. С.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*