Проклятый мастер Гуэй - Яо Син
– Хотел писать – пиши, – скомандовал он. – Любимая Юэр! Нет. Не пиши «любимая», а то много себе надумает. Дорогая Юэр… Нет, «дорогая» тоже не надо, я же ее не покупаю. Ну как ты пишешь? Гуэй и то лучше рисует! Что ты пишешь? Да я бы в жизни так не написал! Это каким же слащавым надо быть? Пиши, что я диктую!
Промучившись над письмом немало времени, они так ни к чему и не пришли. И потому, когда Ми Хоу вернулся к спальному мешку, Сяо Ту протянул ему лист.
– Эти стихи я написал сам. Может, сестрице Ю понравится?
– Утонченная ты деви́ца! – недоверчиво ухмыльнулся Ми Хоу, но, увидев, что обиженный Сяо Ту собрался уйти, остановил его. – Куда понес? Давай сюда. Посмотрю, что ты там насочинял.
Глава 22
Пришел сезон Цинмин[49], дни стали теплее.
Сяо Ту и мастер сидели на берегу реки, ловя каждый всплеск воды, порыв ветра, щебет птички или осторожную поступь лесного зверя и подстраивая ритм своего дыхания, чтобы слиться с природой.
Отторжение чужеродной ци с каждым разом становилось для Сяо Ту менее болезненным и неожиданным. Либо оттого, что он взращивал собственную, либо же потому, что привыкал.
А может, потому что испытывал радость.
Благодаря весточке от родителей он знал, что успевает. Весь прошлый вечер он провел за картой, рассчитывая наиболее быстрый, а вместе с тем и самый безопасный маршрут. Гуэй и Ми Хоу доверили это ему, полностью положившись на его решение.
Всего с начала весны они преодолели провинции Цзянсу, Анхой и Хубэй. И теперь оставалось немного. Пройти Шэньси – а там уже граница с Ганьсу.
Сяо Ту согревала мысль о том, что Да Сюн и правда все это время сопровождал его. Он не погиб. Однако сейчас не появляется, поскольку дух брата-героя удерживал темную ци мастера от сердца и разума Сяо Ту. Только поэтому младший брат еще не обезумел.
Второй причиной сохранения его ясного рассудка все посчитали то, что он по-прежнему помнит данное ему от рождения имя. Ведь Ми Хоу в совсем уж честном рассказе напомнил о том, что Гуэй лишился имени, когда его изгнали и заставили забыть имя. Может, поэтому, потеряв себя, он обезумел, ведь если нет имени, ты не знаешь, кто ты, и потому нет той части, которая смогла бы сдержать темную ци.
Все трое пришли к выводу, что предположение воистину мудрого брата Чжи получило практическое подтверждение.
– Безмятежность, вечность, постоянство, – словно мантру, проговаривал мастер, помогая Сяо Ту настроиться и расслабиться. – Безмятежность, вечность, постоянство… И опять этот безумный обезьяна! – Он поморщился от очередного громкого удара по камню.
Пока Гуэй и Сяо Ту тренировались в медитации, Хуо Ван, обнажив стальные мускулы и бронзовую кожу, оттачивал свои навыки боя.
Одним ударом он откалывал от скалы увесистый булыжник. Потом поднимал его над головой и бросал о землю. И если тот не раскалывался, добивал его вторым ударом.
– Медитация требует тишины, – настоятельно попросил мастер.
– Так как же можно тихо драться? – раскалывая очередной крепкий булыжник, отозвался Ми Хоу.
– Ты можешь тренироваться в другом месте. Или позже, – предложил Гуэй.
– Позже не могу. Надо обед двум деви́цам раздобыть. Да и место другое искать – только время тратить. – Он обратился к Сяо Ту: – Ну что, завидуешь? Хочешь быть таким же сильным, как я?
– Нет, – ответил Сяо Ту. – Я хочу быть как сестрица Ю, ведь ее даже ты боишься.
Раздался смех Гуэя:
– А ты учишься, мой ученик. – Сложив кисти вместе, он поклонился Сяо Ту.
– Мастер, – поклонился ему в ответ писарь.
– Спелись, значит? – С этими словами Ми Хоу ушел, закинув рубашку на плечо.
После обеда бодрым продолжил дорогу только обезьяна.
– Если так недовольны, пусть в следующий раз добычу ловит Сяо Ту.
– Ты съел целую куропатку, а нам и кусочка не оставил, – напомнил Сяо Ту.
– Но орехи-то я вам принес! И даже несколько плодов!
– Ты съел ее, даже не принеся в лагерь, – сказал Сяо Ту.
– Я был голодным, – оправдывался Ми Хоу.
– А траву зачем ядовитую принес?
– Не такая уж она и ядовитая. И даже, наоборот, – он втянул воздух носом, жестикулируя, – помогает человеку очиститься.
– Так значит, ты знал!
– Я и не говорил, что не знал. Ты меня вообще слушаешь?
– Поужинаем в городе, – перебил Гуэй бессмысленный спор. – Там и заночуем.
– Но нам придется сойти с дороги и потерять день пути, – возразил Сяо Ту.
– Мы все равно потратим это время на охоту. Так зачем спать на голой земле, а тебе опять бояться призраков?
На это Сяо Ту не знал, чем возразить. Каждый раз, когда они ночевали в лесу, он и правда спал плохо.
– Придем в город до заката, – продолжал Гуэй. – Там хорошо отдохнем и уже завтра рано утром отправимся дальше.
– Подождите. – Ми Хоу остановился, что-то заметив вдалеке, и Гуэй с Сяо Ту невольно посмотрели в ту же сторону. Чуть поодаль на горе возвышался храм. – Если мы не торопимся, – предложил он, – то я мигом!
– Что ты хочешь сделать? – спросил Гуэй.
– Помолиться.
– Он же буддистский.
– Мне все равно, – отмахнулся демон. – Я помолюсь любым богам, только лишь бы в городе все было спокойно. Устал я от ваших приключений.
Больше ничего не сказав, обезьяна широкими прыжками отправился к храму.
– Я бы тоже хотел, чтобы все было спокойно, – согласился Сяо Ту.
– На моей памяти именно после таких слов самые опасные приключения и начинаются.
Вздернув подбородок и заложив руки за спину, Гуэй пошел к городу.
К большой радости Сяо Ту и Ми Хоу, а может, и не подавшего виду Гуэя, город был совершенно обычным. Не большим, но и не маленьким, с самыми обычными горожанами, без проклятий и всего прочего. Все ходили, ели, работали или отдыхали, покупали и продавали.
Прибыв на новое место, они первым делом довольно быстро и недорого сняли комнату. Ужин тоже получился ранним.
– Сяо Ту, что ты хочешь? – мягко спросил мастер у рядом сидящего ученика. – Курицу или рыбу? А может, тебе купить говядину?
– Хочу говядину, – вместо Сяо Ту заявил Ми Хоу.
– Сяо Ту, – снова обратился мастер к писарю мастер, – а баранину хочешь? Мы уже недалеко от Ганьсу, здесь ее много.
– Можно? – расцвел Сяо Ту. – А можно суп из баранины?
– Конечно, можно, – улыбнулся Гуэй. – Господин! – позвал он