Тайна крови - Анастасия Алексеевна Смирнова
Ее дыхание стало ровным, и я почувствовала, как мое сердце сжалось от тревоги. Я боялась, что она не проснется, что этот сон навсегда унесет ее в мир, из которого я не смогу ее вернуть. Но через мгновение она медленно открыла глаза. В ее взгляде я увидела смесь усталости и вины. Она посмотрела на меня, будто не узнавая, и на мгновение я испугалась, что она не помнит, кто я.
— Что случилось? — спросила я, стараясь говорить спокойно, хотя внутри меня бушевал ураган эмоций.
Она подняла голову и посмотрела на меня, ее взгляд был полон сочувствия и понимания. Я видела в ее глазах отражение своих собственных страхов и сомнений.
— Его слова эхом звучали в моей голове, — начала я, стараясь говорить спокойно, хотя внутри меня бушевал ураган эмоций. — «Ты не должна была здесь быть».
Алиеса вздохнула, ее плечи опустились. Она посмотрела на меня с грустью, словно знала, что я не смогу понять, о чем она думает.
— Ты должна быть осторожна, — тихо сказала она, ее голос дрожал. — Он не просто так сказал это.
Я нахмурилась, не понимая, что она имеет в виду.
— Кто он? — спросила я, чувствуя, как внутри меня нарастает страх.
Алиеса прикусила губу, будто борясь с собой. Она вздохнула, и ее плечи опустились еще ниже.
— Это сер Эрдан, — сказала она, глядя мне в глаза. — Он ректор академии.
— Академия? — переспросила я, чувствуя, как мое сердце начинает биться быстрее. — Что это?
Алиеса посмотрела на меня с сочувствием, словно понимая, как тяжело мне будет это принять.
— Академия — это место, где учатся маги и те, у кого нет никаких магических сил, — объяснила она. — Это не просто школа, это целый мир, полный тайн и опасностей.
Я задумалась над ее словами. В моем мире не было магии, и я никогда не слышала о таких вещах. Но в голосе Алиесы звучала такая уверенность, что я не могла не поверить ей.
— И что это значит для меня? — спросила я, чувствуя, как страх начинает проникать в каждую клеточку моего тела.
Алиеса слегка улыбнулась, но в ее глазах все еще читалась тревога.
— Это значит, что ты оказалась в центре событий, которых даже не понимаешь, — сказала она.
Глава 3. Праздник.
— Но зачем он приходил к моему отцу? Неужели мой отец хочет отправить меня в эту академию?
— Успокойтесь, госпожа Селестина, — мягко произнесла Алиеса, пытаясь развеять мои тревожные мысли. Её голос звучал уверенно, но в глазах читалась лёгкая тревога. — Всё не так, как вам кажется. Если бы отец действительно хотел отдать вас в эту академию, он бы обязательно вам об этом сказал. Не переживайте.
Я нахмурилась, глядя на Алиесу, но её слова не смогли полностью успокоить меня. В голове крутились мысли, а сердце билось быстрее. В коридоре, когда отец разговаривал с тем мужчиной, он действительно говорил о том, что подумает над этим. Но тогда он не выглядел таким уверенным, как сейчас.
Я глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки. Конечно, я хотела учиться и получать новые знания. Но сейчас, когда всё так неопределённо, это казалось слишком большим стрессом.
— Алиеса, — тихо сказала я, — а что, если это правда? Что, если отец всё-таки решит отправить меня в академию?
Алиеса подошла ближе и положила руку мне на плечо.
— Госпожа Селестина, вы должны быть готовы к любым поворотам судьбы, — сказала она. — Но я уверена, что ваш отец не примет такого решения без вашего согласия. Он любит вас и всегда будет учитывать ваши чувства.
Эти слова немного успокоили меня, но я всё ещё не могла избавиться от тревоги. Я знала, что завтра будет тяжёлый день, и мне нужно подготовиться к любым неожиданностям.
Я встала и посмотрела на Алиесу.
— Давай пойдём в мою комнату. Уже ночь, а завтра нам предстоит много дел.
Алиеса кивнула и мы направились к моей комнате. В коридоре было тихо, лишь изредка слышался шорох шагов слуг. Я шла, размышляя о том, что может принести завтрашний день.
Подойдя к комнате, я осторожно толкнула дверь, и она бесшумно открылась передо мной. В комнате царила таинственная атмосфера: мягкий свет от свечей, расставленных по углам, мягко освещал помещение, создавая причудливые тени на стенах. Обернувшись к служанки. Я спросила.
— А где я могу принять ванну? — спросила я, стараясь звучать уверенно, хотя внутри меня бушевали эмоции.
Алиеса кивнула, её движения были плавными и грациозными. Она подошла ко мне.
— Пойдем, — сказала она, и я последовала за ней. Мы прошли мимо туалетного столика, где лежали аккуратно разложенные предметы: кисти, баночки с кремами и духи. Я заметила, что на столике стояла изящная ваза с цветами, источавшими тонкий аромат.
Алиеса остановилась у двери, которую я не замечала весь день. Она открыла её, и передо мной открылся вид на роскошную ванну, окружённую мягким светом. Вода в ванне была кристально чистой, и её поверхность блестела, как зеркало.
— Вот здесь, — сказала Алиеса, отступая в сторону, чтобы я могла войти. Я шагнула внутрь и остановилась, поражённая красотой этого места. Ванна была наполнена ароматной водой, которая пахла лавандой и мятой. Я осторожно погрузилась в воду, чувствуя, как напряжение покидает моё тело.
Алиеса подошла ближе и протянула мне полотенце.
Когда я вышла из ванны, Алиеса показала мне шкаф, где, по всей видимости, лежали мои вещи. Я открыла дверь шкафа и увидела аккуратно сложенные платья, рубашки и юбки. Среди них я нашла свою любимую ночнушку и несколько полотенец.
Шагнув обратно в ванну, я почувствовала себя словно в другом мире. Вода была тёплой и успокаивающей, и я позволила себе полностью расслабиться. Я закрыла глаза и погрузилась в мысли, пытаясь понять, что происходит и куда я попала.
Выйдя из ванной комнаты, я почувствовала, как прохладная свежесть окутывает моё тело. Волосы ещё не высохли, и капли воды стекали по моим плечам, словно маленькие серебряные бусины. Я медленно прошла через комнату, направляясь к кровати, где меня ждал уютный полумрак. Лёгкий аромат лаванды витал в воздухе,