Королева Падали - Эйден Пирс
Что бы Бельфегор ни имел в виду под «более интересными» вещами, которые он собирался со мной делать, они должны были быть лучше, чем планы Маммона съесть меня на ужин. Это был самый тонкий лучик надежды, но все же он был.
Железная дверь открылась в удивительно широкий коридор, который, должно быть, вел из самой кузницы в замок, которого я не видела по пути сюда. Здесь было немного прохладнее, но все равно достаточно жарко, чтобы я потела. Еще немного, и я наполовину сварюсь, даже не дойдя до кастрюли.
Я ожидала, что мы будем идти в тишине, но, когда мы свернули во второй коридор, от Бельфегора донесся непрерывный поток бормотания.
— Какая жалость, — пробормотал он, покачивая головой, и его длинные белые волосы дернулись. — Хотя он и не был самым умным.
— Ты говоришь о Маммоне? — я попыталась завязать разговор, желая получить информацию. Если бы я могла узнать от Бельфегора что-нибудь — что угодно — что помогло бы мне выбраться из этого адского места, я бы не упустила эту возможность.
— Да, он такой… жадный, — Бельфегор фыркнул. — Как будто это удивительно, но все должно быть по его, и никак иначе.
Он распахнул дверь, за которой оказалась пустая спальня, и потащил меня в ванную. У меня сжалось сердце, когда я поняла, что Бельфегор будет купать меня. Мне совсем не нравилась эта мысль, особенно после всего того, что со мной сделали его братья.
— Если ты попробуешь сбежать, я превращу тебя в кровавое конфетти, — он показал свои ухоженные ногти, которые точно разрезали бы меня на кусочки. — Поняла?
Я кивнула, неловко переминаясь с ноги на ногу, пока он копался в своей пышной груди и доставал железный ключ. Он быстро вставил его в замок, прикрепленный к моей цепи, и она с громким звоном упала на пол.
Впервые с тех пор, как на меня надели цепь, я смогла свободно дышать.
— Действительно жаль, — он цыкнул языком, подойдя к ванне на ножках и включив воду. Она была такой горячей, что комната сразу наполнилась паром. — Мы могли бы развлечься гораздо лучше.
Его голодные глаза блуждали по мне дольше, чем мне хотелось, и я скрестила руки на груди, пытаясь прикрыться.
Я не имела представления, какую садистскую пытку мог придумать Бельфегор, но не могла представить ничего хуже, чем быть съеденной. На самом деле, я была готова поспорить, что любой вариант, который придумает Бельфегор, будет в миллион раз лучше, чем быть сваренной заживо и съеденной демоном.
Если бы я могла убедить Бельфегора в том же, у меня был бы шанс выбраться отсюда. Я должна была хотя бы попробовать.
— Как развлечься? — спросила я, стараясь придать своим словам невинный тон.
Бельфегор поднял глаза, встретил мой взгляд, и я замерла. Его было невозможно понять, тем более что он предстал передо мной не в своем истинном обличье. Он был оборотнем, демоном обмана. Насколько я знала, вся его личность была притворством, и он даже не заботился о Маммоне.
— Есть много вариантов, — уголок его губ поднялся в ухмылке. — Хочешь, я тебе покажу один из них?
Глава 25
Рэйвен
Мое горло сжалось, когда Бельфегор посмотрел на меня сквозь пар, заполнивший ванную комнату, и я задалась вопросом, что он имел в виду. Что бы это ни было, ничего хорошего из этого не выйдет.
Но все равно это лучше, чем быть съеденной… Я повторяла себе это, когда он направился ко мне, со злым блеском в своих черных как смерть глазах. На каждый его медленный шаг ко мне я делала два назад.
Он хихикнул, как будто мой страх его развлекал.
— Да ладно, ты же сама спросила, что я для тебя приготовил. Разве не хочешь попробовать?
Нет, я не хотела пробовать. Если это было связано с какой-либо частью его тела, я бы ее тут же откусила. Может, он еще не слышал, что я сделала с Асмодеем…
— Иди на хрен, — прошипела я ему, а он рассмеялся, и этот зловещий смех эхом отразился от каменных стен бани.
— Разве ты не знаешь, что это в переводе с демонского означает «да»?
В том, как он смотрел на мое обнаженное тело, было что-то такое, что заставляло маленький голос в моей голове кричать, призывая меня бежать. Несмотря на то, что я едва знала этого демона, не могла избавиться от предчувствия, что этот владыка был хуже, чем все его братья, которых я встречала до сих пор.
За исключением, возможно, Белиала. Никто не был более устрашающим, чем Владыка Костей.
Бельфегор задумчиво покусал губу, как будто обдумывая, что делать дальше. В этой форме его было трудно понять, но было очевидно, что его мучает выбор.
Подчиниться Маммону и подготовить меня для котла в главной комнате или восстать и воплотить в жизнь какие-то извращенные планы, которые он замыслил.
То, что я надеялась на второй вариант, свидетельствовало о том, насколько я была в заднице.
После того, что показалось вечностью, он, похоже, передумал идти против Маммона. Он повернулся и сел на табурет у края ванны.
Я внимательно наблюдала за ним, с комом в горле, пока он возился с водой в ванне, дожидаясь, пока она наполнится.
В сочетании с липким горячим воздухом в ванной и тревожной тишиной, я практически закипала от напряжения.
За дверью раздался шум — шарканье маленьких ножек и хихиканье, похожее на смех гиены. Бельфегор бросил гневный взгляд на пришедших и, раздраженно вздохнув, позволил им войти.
Два гоблина вошли внутрь, неуклюже поклонившись Бельфегору, по крайней мере полдюжины раз. Их маленькие головки повернулись в мою сторону, уставившись на меня своими желтыми глазенками. Первый гоблин нес плетеную корзину, наполненную различными щетками и полотенцами. Второй держал поднос с тем, что я приняла за соли для ванн и мыло. Запах розмарина заставил мой желудок заурчать.
Мой желудок перевернулся, когда я разглядела набор продуктов, которые используются для мариновки мяса: масла, соли (не для ванны) и различные травы и специи.
— Мы здесь, чтобы помочь с приготовлением мяса, Владыка Бельфегор.
Помочь? В смысле, искупать меня? О, черт, нет. Если бы Бельфегор меня купал, я хотя бы могла представить, что на его месте была Хольга.
Гоблины были сморщенными, бородавчатыми маленькими существами с закрученными пожелтевшими ногтями и протухшим дыханием. Они пожирали взглядом мое обнаженное тело, а их потрепанные набедренные повязки были оттопырены от