Nice-books.net
» » » » Ненужная вторая жена Изумрудного дракона - Ангелина Сантос

Ненужная вторая жена Изумрудного дракона - Ангелина Сантос

Тут можно читать бесплатно Ненужная вторая жена Изумрудного дракона - Ангелина Сантос. Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">Я улыбнулась.

Марта, кажется, решила стать моей совестью. Суровой, мучной и вооружённой.

Кабинет управляющего находился на первом этаже, в той части замка, где коридоры были суше, ковры новее, а двери закрывались без скрипа. Здесь Грейнхольм почти притворялся приличным домом. Почти.

Кайр Норн поднял голову, когда лакей объявил меня.

На столе перед ним лежали аккуратные стопки бумаг, перья, печати, чернильница и такая безупречная чистота, что мне сразу захотелось подвинуть хоть одну папку на палец в сторону.

— Леди Лиара, — произнёс он. — Чем могу служить?

Голос вежливый. Лицо спокойное. В глазах — осторожность.

— Хочу ознакомиться с хозяйственными книгами Грейнхольма.

Он даже не моргнул.

— С какой целью?

— С хозяйственной.

— Простите?

— Я заметила проблемы с кухней, кладовыми, очагами, молоком, солью и размещением новой жены. Предполагаю, на бумаге проблемы тоже оставили след.

Кайр отложил перо.

Очень аккуратно.

— Миледи, хозяйственные книги замка ведутся мной и проверяются лордом Рейнаром.

— Лорд Рейнар проверял, почему молоко скисает через день?

— Не все вопросы требуют внимания лорда.

— Вот я и предлагаю своё.

— Это великодушно, но вряд ли необходимо.

— Господин Норн, вы поселили меня в дальнем крыле, не подали завтрак, допустили сонный отвар к моему столу и теперь отказываете мне в книгах. Вы уверены, что хотите говорить о необходимости?

Вежливая маска чуть уплотнилась.

— Заселение в восточное крыло было временной мерой.

— Конечно.

— Завтрак не подали по ошибке младшего лакея.

— Удобный мальчик.

— Отвар был приготовлен по старому распоряжению для гостей после дальней дороги.

— Всех гостей в Грейнхольме принято усыплять?

— Не усыплять. Успокаивать.

— Тогда ваш замок очень заботлив.

Он сложил руки перед собой.

— Леди Лиара, я понимаю, что первые дни здесь могли показаться вам неприятными…

— Показаться?

— …но Грейнхольм живёт по устоявшемуся порядку.

— Он не живёт. Он выживает.

На этот раз Кайр посмотрел на меня без улыбки.

— Вы слишком часто говорите о вещах, которых не знаете.

— Так дайте мне книги.

— Нет.

Прямо.

Без кружева.

Даже приятно.

Я оперлась ладонью о край стола.

— Почему?

— Потому что вы не имеете права вмешиваться в управление замком.

— Я жена хозяина.

— Вторая жена, чей статус пока не закреплён внутренними распоряжениями дома.

Слова были произнесены мягко.

Именно поэтому ударили сильнее.

Вторая жена.

Пока не закреплён.

То есть на языке Кайра Норна я была чем-то вроде временной записи на полях: появилась, но в основной текст не внесена.

— Интересная формулировка, — сказала я.

— Точная.

— А кто закрепляет статус жены в доме? Муж или управляющий?

Он склонил голову.

— Традиции Грейнхольма сложнее обычных брачных формальностей.

— Как удобно для тех, кто ими распоряжается.

Кайр встал.

— Миледи, я не враг вам.

— Тогда перестаньте вести себя так, будто защищаете замок от меня.

— Возможно, я защищаю вас от замка.

Я замолчала.

Сказал он это слишком быстро. Не как заготовленную фразу. Как правду, случайно вырвавшуюся из-под замка.

— Что вы знаете? — спросила я.

Он тут же снова стал безупречным.

— Достаточно, чтобы советовать осторожность.

— Все здесь советуют мне осторожность. Обычно сразу после того, как кто-то что-то скрывает.

— Потому что вы ищете ответы в доме, где вопросы иногда опаснее ножей.

— А молчание безопаснее?

Он не ответил.

Снаружи, за окном кабинета, прошёл дождь — короткий, резкий, будто кто-то плеснул горсть воды в стекло. В комнате запахло бумагой, чернилами и старой усталостью.

— Хозяйственные книги, — повторила я.

— Нет.

— Тогда кладовые.

— Что — кладовые?

— Если вы не даёте мне книги, я начну с того, что можно увидеть руками.

— Кладовые находятся в ведении госпожи Марты.

— Чудесно. Она хотя бы кормит.

Кайр выдохнул почти незаметно.

— Вы очень упрямы.

— Мне говорили. Обычно те, кто уже понял, что я права, но ещё не готов признать.

— Или те, кто видел, как упрямые люди в этом доме плохо заканчивают.

Вот теперь холод прошёл по спине.

Не от угрозы.

От печали в его голосе.

Я вдруг увидела перед собой не только управляющего, закрывающего доступ к книгам. Увидела человека, который много лет держит дом на бумажных подпорках и, возможно, сам уже не знает, где порядок, а где гниль, прикрытая печатью.

— Господин Норн, — сказала я тише. — Я не хочу ломать ваш замок.

Он посмотрел на меня.

— Все так говорят в начале.

— А в конце?

— В конце обычно что-нибудь горит.

После кабинета я пошла на кухню.

Не потому, что хотела жаловаться Марте. Просто после разговоров с Кайром хотелось места, где люди ругаются вслух и ножи хотя бы лежат на виду.

Марта выслушала меня, не переставая чистить морковь. Нож в её руках мелькал быстро, зло и точно.

— Книги не дал, значит.

— Нет.

— Я бы удивилась, если бы дал.

— Почему?

— Потому что Кайр Норн свои книги любит больше людей. Люди врут громко, книги — тихо. Ему это нравится.

— Он что-то скрывает?

— В Грейнхольме все что-то скрывают. Я, например, прячу от поварят сушёные груши, иначе эти оглоеды сожрут до зимы.

— Марта.

Она бросила очищенную морковь в миску.

— Не спрашивайте меня о том, на что я не смогу ответить, не проклиная кого-нибудь при ребёнке.

Я оглянулась. На кухне действительно был Бран, который тут же сделал вид, что полностью погружён в изучение ведра.

— Хорошо. Тогда кладовые.

— Что кладовые?

— Покажите мне.

— Нет.

— Вы сговорились?

— Нет. Мы просто иногда бываем разумными.

— Мне нужно понять, что происходит с припасами. Молоко киснет, соль сыреет, мука тяжелеет. Это не обычная порча. Дом реагирует на то, что хранит.

Марта положила нож.

Кухня сразу стала внимательнее, хотя все сделали вид, что продолжают работать.

— Кладовые не любят чужих, — сказала она.

— Я заметила, что здесь в целом не клуб гостеприимства.

— Я серьёзно. Там старые духи. Не те, что в сказках детям подсовывают: маленькие, добрые, за миску сливок носки чинят. Кладовые помнят голодные зимы, осады, пожары и женщин, которые пересчитывали зерно, пока мужчины с мечами решали, кто хозяин. Они с характером.

— Тем более стоит познакомиться.

— Вы точно с ума сошли.

— Возможно. Но сытая.

Марта фыркнула.

Это был

Перейти на страницу:

Ангелина Сантос читать все книги автора по порядку

Ангелина Сантос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Ненужная вторая жена Изумрудного дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Ненужная вторая жена Изумрудного дракона, автор: Ангелина Сантос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*