Nice-books.net
» » » » Измена императора драконов. Месть злодейки - Настя Ильина

Измена императора драконов. Месть злодейки - Настя Ильина

Тут можно читать бесплатно Измена императора драконов. Месть злодейки - Настя Ильина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
седмицы превратились в череду выматывающих будней.

Я перестала замечать смену света и тьмы за окнами. Время измерялось иначе - количеством новых больных, которые прибывали слишком часто. Сначала это были жители окрестных деревень. Потом - торговцы, заехавшие на север по делам. Потом - солдаты из пограничного гарнизона.

К концу первой седмицы лазарет разросся до трёх этажей.

К концу второй - мы заняли соседнее здание.

- Я больше не могу, - прошептала я Шэну, когда мы остались одни в коридоре. Была глубокая ночь, больные спали, лекари валились с ног. - Их становится больше. Что бы мы ни делали, их становится больше.

Шэн стоял, прислонившись к стене, и смотрел на меня мутными глазами. За эти дни он осунулся, похудел, под глазами залегли чёрные тени. Но он продолжал работать - менял повязки, разносил отвары, успокаивал умирающих.

- Мы должны найти источник, - сказала я. - Не просто лечить, а искоренить эту заразу. Иначе...

- Иначе что? - его голос был хриплым.

- Мы проиграем. Вылечить всех не получится. Мы, скорее, погибнем сами.

Шэн кивнул и попытался оттолкнуться от стены, чтобы идти. Но ноги не послушались. Он пошатнулся, схватился за косяк и медленно сполз вниз.

- Ваше Величество? - я подскочила к нему, схватила за плечи, заставляя поднять голову.

Его лицо было бледным.

Слишком бледным.

А на шее, у ворота рубашки, я заметила тёмное пятно.

- Нет, - выдохнула я, оттягивая ткань. - Нет, только не ты...

Багровое пятно.

Маленькое, с монетку, но уже пульсирующее, расползающееся.

Красная чума.

- Шэн, - я впервые назвала его по имени без титула, сама не заметив этого. - Ты заражён.

Он посмотрел на меня и слабо усмехнулся.

- Прости, что лишил поддержки и стал твоим пациентом, - прошептал император.

- Это не смешно! - я почувствовала, как в горле встаёт ком. - Ты не имеешь права болеть! Ты - император!

- Императоры тоже смертны, - ответил мужчина, обессилено прикрывая глаза.

Я уложила его в отдельной комнате – в той, где спала сама первые ночи. Велела лекарям принести чистые простыни, отвар из корня женьшеня и цветов горной сливы. Сама села рядом на табурет, боясь, что если я уйду, то случится неизбежное.

Шэн метался в лихорадке.

Он не стонал, не жаловался, но его лицо искажалось от боли каждый раз, когда пятна расползались дальше. Кожа горела, дыхание хрипело и прерывалось.

- Пей, - я подносила к его губам ложку с отваром. - Пожалуйста, пей.

Он пил. Послушно, как ребёнок. Глотал через силу, давился, но пил.

А потом отворачивался и выплёвывал обратно.

- Лекарство не держится, - сказал старый лекарь, покачивая головой. - Очень сильное заражение. Его Величество такими темпами не доживёт до утра.

- Доживёт, - отрезала я. - Оставьте нас.

Лекарь поклонился и вышел.

Я осталась с Шэном одна.

Всю ночь я сидела рядом, протирала его лоб влажной тряпкой, поила отваром, шептала слова, которые он, вероятно, не слышал.

- Ты не умрёшь, - повторяла я. - Я не позволю. Ты слишком нужен мне. Этой империи. Этим людям, которые только начали верить в тебя.

Он не отвечал.

Только дышал - тяжело, надрывно, с каждым вздохом будто отдавая часть жизни.

К рассвету жар усилился.

Шэн начал бредить.

- Отец... не надо... я не просил трон... - шептал он, хватая ртом воздух. - Брат... брат хочет убить меня...

Я сжала его руку.

- Никто тебя не убьёт. Я здесь. Я рядом. Я никому не позволю навредить тебе. Слышишь меня? Император, как же твоё обещание сделать меня своей императрицей? Ты слишком нужен мне, чтобы сбегать сейчас. Слышишь?

Шэн повернул голову, и его мутные глаза вдруг сфокусировались на мне. В них горел огонь. Такой же горел в них в ту ночь, когда я готова была отдаться ему.

- Арианна, - произнёс император хрипящим голосом.

- Я здесь, - повторила я.

Он резко сел - так, что я не успела отстраниться. Его рука взметнулась к моему затылку, пальцы вцепились в волосы, и он поцеловал меня.

Не нежно. Не осторожно. Он целовал так, как тонущий хватается за последний глоток воздуха - отчаянно, жадно, почти жестоко.

Я вскрикнула ему в губы, но он не отпустил.

Его язык вторгся в мой рот, его зубы куснули мою нижнюю губу - сильно, до крови. Я почувствовала металлический привкус, почувствовала, как его магия смешивается с моей, как что-то перетекает от него ко мне или от меня к нему.

А потом он обмяк.

Упал на подушки, закрыл глаза и задышал ровнее.

Казалось, что смертоносная хватка отпустила его.

Я сидела, прижимая пальцы к прокушенной губе, и смотрела на Его Величество. На его щеке, там, где ещё час назад горело багровое пятно, осталась только бледная розоватая полоска.

Она бледнела прямо на глазах.

К утру Шэн поправился.

Совершенно.

Он встал с кровати, накинул рубашку и вышел в коридор - бледный, но твёрдо стоящий на ногах. Лекари ахнули. Солдаты перекрестились.

- Что случилось? - спросил Шэн, приблизившись ко мне. – Ты ранена?

- Ничего страшного. В бреду вы были... вы укусили меня во время поцелуя, но это ничего.

Шэн замер.

- Я... - он провёл рукой по волосам, пытаясь вспомнить. - Я ничего не помню.

- И не надо, - я отвернулась. - Главное, что вы здоровы.

А ещё я узнала средство, способное быстро избавить от болезни – кровь феникса.

В прошлой жизни я знала, что слёзы феникса обладают целительной силой. Но кровь? Кровь феникса – это куда более сильная магия, и я не собиралась ждать.

В тот же день я добавила в отвар несколько капель своей крови. Самые тяжёлые больные - те, кого мы уже списали со счетов - начали поправляться на глазах.

- Это чудо, - прошептал старый лекарь, глядя, как женщина, которая ещё вчера не могла дышать, садится на постели и просит есть.

- Всё благодаря крови феникса, - шептала я себе под нос. – Дар перерождения, данный для спасения жизней.

Я добавляла кровь в каждую порцию отвара. Каплю за каплей. День за днём.

Больные выздоравливали.

Эпидемия отступала.

Но я с каждым днём чувствовала, как силы покидают меня.

Шэн тоже заметил это.

- Ты едва держишься и совсем не отдыхаешь, - произнёс император, застав меня за тем, как я режу палец над котлом с отваром.

Перейти на страницу:

Настя Ильина читать все книги автора по порядку

Настя Ильина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Измена императора драконов. Месть злодейки отзывы

Отзывы читателей о книге Измена императора драконов. Месть злодейки, автор: Настя Ильина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*