Тайна крови - Анастасия Алексеевна Смирнова
Лерен улыбнулась, её глаза блеснули.
— Прежде чем поступить, мы проходим посвящение у алтаря, — начала она, еще больше понизив голос, словно делилась сокровенной тайной. — Там на стене еще такой дракон нарисован, жутковатый, конечно. Так вот, если алтарь загорается зеленым цветом, значит, у тебя средний дар. Голубым — сильный. Желтый — слабый. Ну а высший дар проявляется белым цветом с примесью других оттенков.
Я невольно открыла рот от изумления.
— Ого, вот это да! — выдохнула я. — Я всё больше тебе удивляюсь. Ты такая умная. А у тебя получается зелёный?
Лерен кивнула, но в её глазах мелькнула едва уловимая тень грусти.
— У меня — да. А вот у моего брата — голубой. Знаешь, я ему ничуть не завидую. Он настолько высокомерен, что многие его просто ненавидят.
Я замерла, глядя на неё с неподдельным удивлением.
— У тебя есть брат? — переспросила я, не веря своим ушам.
— Прости, я, кажется, не говорила, — ответила Лерен виноватым тоном. — Совсем забыла.
Мы продолжили путь, но мысли о её брате не давали мне покоя. Что-то в её словах заставило меня насторожиться.
— Лерен, а почему ты не хочешь ему завидовать? — спросила я, выдержав небольшую паузу.
Она остановилась и посмотрела на меня с задумчивым выражением лица.
— Потому что он использует свой дар, чтобы подавлять других, — ответила она, и её голос стал заметно холоднее. — Он считает себя лучше всех, и это делает его невыносимым.
Я нахмурилась.
— Но ведь здорово иметь такой дар, разве нет?
Она покачала головой.
— Не всегда. Когда ты знаешь, что можешь то, чего не могут другие, это может превратить тебя в эгоиста.
Мы вошли в книжную лавку. Внутри царил полумрак, уютно пахло старыми книгами и кожей. На полках теснились древние фолианты, свитки и магические артефакты. Мы подошли к прилавку, за которым сидел пожилой мужчина с седыми волосами и добрыми глазами.
— Добрый день, — поприветствовал он нас. — Чем могу помочь?
— Нам нужны книги по зельеварению и целительству, — ответила Лерен.
Мужчина кивнул и принялся снимать книги с полок. Я с любопытством разглядывала их обложки, украшенные таинственными символами и древними заклинаниями.
— Эти тома идеально подойдут для зельеварения, — произнес он, протягивая нам несколько увесистых фолиантов. — А эти — для целительства.
Лерен приняла книги, поблагодарив его. Мы покинули лавку, направляясь к аптеке.
Я взглянула на Лерен и улыбнулась, стараясь поддержать её.
— Ты такая умная и сильная, — сказала я. — Уверена, ты найдешь способ справиться с братом.
Она ответила мне улыбкой, но в глазах её всё ещё таилась тень печали.
— Спасибо, — прошептала она. — Но иногда это бывает так тяжело.
Мы продолжили путь по узким улочкам, зажатым между высокими каменными домами с черепичными крышами и аккуратными садиками. Воздух был напоен ароматами свежескошенной травы, благоухающих цветов и теплого, только что испеченного хлеба. Каждый мой шаг казался погружением в новый, неизведанный мир, полный тайн и загадок.
Лерен уверенно вела меня вперед, её глаза искрились волнением и предвкушением. Она рассказывала о различных факультетах, их особенностях и давних традициях, но я не могла полностью сосредоточиться. Мысли о её брате не давали покоя. Его высокомерие и привычка использовать свой дар для давления на других вызывали во мне смешанные чувства. С одной стороны, я понимала, что могущественный дар может быть источником гордости и силы. С другой — я видела, как легко он может превратить человека в эгоиста и тирана.
Мы подошли к аптеке, расположенной в самом сердце города. Её витрина пестрела стеклянными флаконами с разноцветными жидкостями, пузырьками с порошками и баночками, полными душистых трав. Я с любопытством заглянула внутрь, заметив за прилавком молодого аптекаря с задумчивым взглядом.
— Добрый день, — приветствовал он нас, заметив наше появление. — Чем могу помочь?
— Нам нужны склянки для зельеварения и различные травы, — ответила Лерен, словно декламируя заученный текст.
Аптекарь кивнул и принялся доставать из шкафов разнообразные ёмкости. Он с увлечением рассказывал нам о свойствах трав, их происхождении и применении в искусстве зельеварения. Я внимательно слушала, стараясь впитать каждое его слово.
Когда мы вышли из аптеки, я почувствовала, как учащенно забилось моё сердце. Мы снова шли по узким улочкам, вдыхая тёплый летний воздух. Я взглянула на Лерен и улыбнулась.
— Спасибо тебе за всё, — сказала я, замедляя шаг. — Ты столько знаешь и умеешь.
Лерен ответила мне лёгкой улыбкой, но в её глазах всё ещё читалась задумчивость.
— Не за что, — проговорила она. — Но иногда мне кажется, что я слишком много на себя беру.
Я нахмурилась, не понимая её слов.
— Почему ты так думаешь?
Она вздохнула и подняла взгляд к небу.
— Потому что я всегда должна быть сильной. Всегда лучше всех. Всегда справляться с любыми трудностями. Но иногда мне так хочется быть просто обычной.
Я обняла её за плечи, ощущая, как её тело слегка дрожит.
— Тебе не нужно быть такой, — тихо сказала я, стараясь передать ей свою уверенность. — Ты уникальна. Ты особенная. И ты заслуживаешь быть счастливой.
Мы продолжили путь, наслаждаясь каждым мгновением. Я чувствовала, как моё сердце наполняется теплом и радостью. Я знала, что впереди нас ждут трудности и испытания, но я была готова пройти через всё это вместе с Лерен.
Вдруг она остановилась и посмотрела на меня с серьёзным выражением лица.
— Знаешь, — начала она, — я хочу, чтобы ты знала. Я не всегда была такой. Я была обычной девочкой, которая мечтала о приключениях и новых открытиях. Но когда я узнала о своём даре, всё изменилось.
Я с удивлением уставилась на неё.
— Что ты имеешь в виду?
Она вздохнула и присела на скамейку у одного из домов.
— Когда я впервые увидела, как мой брат использует свой дар, я почувствовала зависть. Я хотела быть такой же сильной, как он. Но со временем я поняла, что это не приносит мне счастья. Я осознала, что дар — это не только сила, но и огромная ответственность.
Я села рядом с ней, чувствуя, как её слова глубоко трогают меня.