Nice-books.net

Мертвый принц - Лизетт Маршалл

Тут можно читать бесплатно Мертвый принц - Лизетт Маршалл. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
впереди, и позволяла голосу Беллока скользить мимо меня, пока он посвящал Джея и Рука в новую стратегию. Я сделала это, и это могло стать концом. Мы бы сбежали вместе; возможно, мы инсценировали бы смерть моих сородичей-птиц, сделали бы вид, будто я убила их обоих, и даже у Аранка не осталось бы причин продолжать на них охоту.

Безопасный выход. Я потеряла свои ножи и, возможно, своё сердце, и должна была бы радоваться, быть вне себя от счастья, что у меня есть такой выбор.

Но Беллок уйдёт от наказания.

Даже если я отправлюсь на поиски Дурлейна, этот глупый, трусливый ублюдок, скорее всего, не захочет, чтобы я его нашла. Я могу больше никогда его не увидеть — и Беллок уйдёт от наказания.

Я даже не услышала, как подошёл Джей. Он опустился на колено рядом со мной без предупреждения — длинные светлые волосы растрёпаны, голубые глаза сияют лихорадочным торжеством — и только когда он потянулся к моей руке, я заметила маленький ключ между его пальцами. Его шёпот звенел возбуждением:

— Отличная работа, тупица. Правда отличная.

— Спасибо, — выдохнула я.

Он принялся за мои цепи, бормоча себе под нос:

— У Тора всё ещё есть семья, знаешь. Мы не сможем оставаться там долго — Аранк знает, где они живут, — но они смогут помочь. А потом, когда у нас появятся деньги и место, где можно спать…

Железные кандалы со звоном упали с моих предплечий.

Я потёрла запястья, отсекая остальное из его монолога.

— Дай мне один из своих ножей, Джей.

— Дай… Что?

— Можешь сделать вид, что я его украла. Как тебе удобнее. — Голос Беллока стремительно приближался позади нас, он, вероятно, всё ещё говорил с Руком. — Пожалуйста. Твой нож.

— О нет, — запинаясь, выдохнул Джей, глаза его расширились. — Нет, нет, нет, ты же не собираешься…

— Найтингейл? — крикнул Беллок, не более чем в десятке футов от нас.

Я перестала терять время.

Я вскочила на ноги. Толкнула Джея в сторону этим движением. Сорвала кинжал с его пояса, пока он ещё валился, вскрикнув от возмущения и обернулась.

И метнула.

Глава 34

Если бы нож был Эваз, Беллок был бы мёртв.

Но Эваз был выкован для скорости, для неожиданности. Лезвие Джея было простым, незачарованным сталью, ничем не отличающейся от сотен других, какие можно найти в арсеналах двора Эстиэн, и оно рассекло воздух лишь на долю мгновения медленнее — разница, может, в половину удара сердца, но этого оказалось достаточно, чтобы его цель с лёгкостью отпрянула в сторону, опровергая своим движением всю свою тяжесть и мощь.

Сталь бесполезно звякнула об обсидиан.

Вой Беллока сотряс камень под моими ногами.

В одно мгновение мир растворился в хаосе. Вулкан грохотал над нами. Рук кричал имя, которого я не узнавала; по другую сторону зубчатой чёрной равнины ржали лошади. Я слышала этот грохот, словно издалека, и смутно осознавала, что должна бы бояться… но я смотрела, как рука Беллока поднимается, будто это было не более чем далёкий сон, будто его мозолистые пальцы, нацеленные на меня, были не более чем тусклой рутиной, и во мне не было ни крошки страха.

Только ярость. Только та память, за которую я не должна была цепляться—

Ты так хорошо сражаешься.

Пламя взревело с его кончиков пальцев, и мои руки уже двигались.

Альгиз, каунан, и шквал огня с шипением угас о невидимый щит моей магии. Я метнула вслед небрежный эйваз, зная, что это бесполезно; Беллок стоял слишком далеко, чтобы руна смерти возымела хоть какой-то эффект. Он всё равно поспешно отступил на два шага, прерывая атаку, и я не могла отрицать того неразумного, ликующего всплеска торжества, когда я последовала за ним по гладкому чёрному камню — королевский наследник Эстиэна, спотыкающийся, чтобы убраться с моего пути.

На краю моего зрения Джей уносился к чёрту подальше от нас.

Беллок, казалось, этого не замечал — огонь уже охватывал его широкую фигуру, пылая так раскалённо, что я чувствовала это даже с двадцати футов.

— Ах ты, мелкая сука…

— Моё имя Трага! — крикнула я в ответ и уклонилась от хлещущего кнута искр, который он послал в мою сторону. Голова казалась странно лёгкой. Безрассудство или голод — я не была уверена. — Постарайся запомнить. Твоему брату это никогда не удавалось.

— Королю нет нужды утруждать себя именами скота.

Огонь вновь заклубился вокруг меня; я отразила его, не задумываясь. Лицо Беллока было таким же красным, как его волосы, в пылающем инферно, молнии сверкали в его глазах, когда он прорычал:

— Так ты всё-таки сговорилась с убийцей жены, Найтингейл? Перешла от секса с капустным фермером к сексу с принцем?

В другой жизни меня могло бы это задеть.

В этой я рванулась в сторону от волны жара, которую он швырнул в меня, смутно ощутила едкий запах собственных опалённых волос и выкрикнула:

— Только с избранными принцами, прости, если разочаровала!

— Я тебя, блядь, не соблазнял…

— О, отлично! — мой следующий щит встал как раз вовремя, перехватив раздвоенную атаку, трещащую ко мне сразу с двух сторон. — Потому что я бы поставила свою левую руку, что твои яйца воняют прогорклым маслом!

Я вела себя глупо.

Я это знала, и всё же остановиться было невозможно — так же, как я подозревала после своей первой половины бутылки джина, что, наверное, не стоит больше петь баллады середины лета, и всё равно не могла перестать выть. Он так сильно походил на Аранка. Он пах сернистым воздухом и руками на моей шее, и я знала, с ослепительной, ошеломляющей ясностью, что лучше умру, разрывая эту привязь, чем позволю ей когда-либо снова утянуть меня вниз.

Сдерживаться значило бы стереть себя раньше, чем он успеет это сделать.

Он мог сломать меня. Он не заставит меня согнуться.

Пламя рычало вокруг меня, и я отреагировала вспышкой инстинктов и панической ясности — райдо, каунан, торн. Изменение, огонь, атака, и с оглушительным свистом пламя отпрянуло от меня и обрушилось на Беллока, как стая воронов, слетающаяся на труп. Его проклятие было слышно даже сквозь ревущий огонь. Ответный удар последовал быстро и жестоко — стена пламени такой высоты, что заслонила копчёное небо; я даже не попыталась защититься рунами, а вместо этого вовремя бросилась в сторону.

Обсидиан был тёплым под моими коленями, вибрируя от нарастающей ярости вулкана.

Чёрт. Он что, собирался взорвать эту проклятую штуку?

Не время об этом думать. Я пошатнулась, поднимаясь на ноги, успев начертить быструю

Перейти на страницу:

Лизетт Маршалл читать все книги автора по порядку

Лизетт Маршалл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Мертвый принц отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвый принц, автор: Лизетт Маршалл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*