Дилемма дебютантки - Валери Боумен
Когда прозвучали последние аккорды, Эйден наклонился и шепнул ей на ухо:
— Я хочу вам кое-что показать.
Джессика постаралась не обращать внимания на мурашки, которые побежали по коже от тепла его дыхания.
— Встретимся в холле через пятнадцать минут: мне нужно ускользнуть из поля зрения дебютанток.
Джессика оглядела толпу. И правда, по краям танцевального пространства образовалась стена дебютанток. Юные леди смотрели на герцога так, словно это был призовой жеребец на аукционе и они были готовы начать торги.
Коротко кивнув ему, она отправилась на поиски матери, а Эйден двинулся в прямо противоположном направлении.
Добравшись до леди Уитморленд, Джессика оглядела зал в поисках Ситона, но так его и не увидела. Что могло его задержать?
— Я его не вижу, дорогая, — мать словно прочитала ее мысли.
— А где Элизабет? — продолжая оглядываться, спросила Джессика.
— Наверное, в библиотеке. Клянусь, к следующему сезону я стану совсем седой из-за этой девчонки: ее нужно постоянно искать!
— К следующему сезону хотя бы обо мне не придется заботиться: я уже выйду замуж.
Улыбнувшись, мать пожала ей руку.
— Я никогда не переживала из-за тебя, дорогая. Ты всегда была хорошей девочкой.
Проглотив комок в горле, Джессика кивнула. Если бы только мама знала, что она собирается выскользнуть из зала, чтобы встретиться с герцогом Торнбери в холле… Что это с ней? Ведь она никогда не делала ничего безрассудного и не вполне понимала, почему собирается поступить так сейчас. Она сказала себе, что ей просто интересно, что он собрался показать, но на самом деле ей начала нравиться его компания и… стало любопытно, во что это выльется.
Она откашлялась, соображая, что бы такое придумать, чтобы отойти.
— О, посмотри! По-моему, это Эшли Бингемтон. Пойду поздороваюсь.
Маркиза согласно кивнула.
— Конечно, дорогая.
Сначала Джессика поприветствовала леди Эшли, потом отошла к столам с прохладительными напитками и пригубила лимонад. Ею овладело чувство вины, сердце так колотилось, что на лбу выступили капельки пота. Как, интересно, девицы преодолевают волнение? Она еще не сделала ничего дурного, а нервы были уже на пределе, желудок и вовсе вот-вот перевернется. Она медленно отошла к стене, а потом шажок за шажком добралась до двойных дверей, которые вели в холл. Она не видела, как выходил из зала Эйден, но не сомневалась, что он сумел спрятаться от девиц.
Наконец, набравшись храбрости, она толкнула одну из дверей и выскользнула наружу, отчаянно надеясь, что никто не обратил на нее внимания. Нарушение правил, оказывается, ощущалось как обретение свободы, но в то же время наполняло страхом. Испытывая столь разные ощущения, она миновала покрытый мрамором коридор, наконец, добралась до холла — круглого помещения, где пол расписан был узорами, — и, высматривая Эйдена, крутанулась на месте так, что юбки взлетели. Где он может быть?
— Хм!
Джессика обернулась на звук, увидела его за гигантской пальмой в кадке рядом с лестницей и рассмеялась:
— Замаскировались, ваша светлость?
— Приходится, — откликнулся Эйден. — Едва ноги унес: одна из юных леди чуть не вцепилась мне в лодыжку.
Сложив руки на груди, она изобразила ужас:
— Ах, как трудно, наверное, быть таким популярным!
Он подмигнул ей.
— Ничего, скоро узнаете.
Интересно, у всех друзей порхают бабочки в животе, когда один подмигивает другому?
— Пойдемте.
Эйден взял ее за руку, и она поспешила вслед за ним по коридору в противоположном направлении от бального зала. Джессика старалась не дышать, пока они торопливо шли по дому Уэйкфилдов. Ею владел ужас. Они с Эйденом поглумились над всеми правилами приличия, сбежав из зала, но почему-то она не могла заставить себя остановиться или потребовать, чтобы они вернулись назад. Это было неправильно и в то же время очень и очень весело.
Эйден продолжал крепко держать ее руку, пока они шли по каким-то коридорам, и ощущение от его сильной руки рождало особенные чувства.
— Вот мы и пришли, — объявил он наконец, переводя дыхание, когда они оказались перед двойными дверями. — Рад, что не забыл, как сюда добираться.
— А что здесь такое? — с любопытством спросила Джессика, моргая ресницами, и в ответ получила широкую улыбку.
Он отпустил ее руку и одновременно распахнул двери, потом ввел ее внутрь.
Подняв голову, Джессика в изумлении смотрела на открывшуюся картину. Они стояли в гигантском помещении со стеклянной крышей, где было множество самых разных видов растений — сотни и сотни растений и цветов! Здесь росли апельсиновые и лимонные деревья, десятки сортов роз самых разных цветов, нарциссы и пионы, и лаванда, и маки, и орхидеи. Куда бы она ни глянула, всюду видела царство цвета, ощущала потрясающие ароматы. Затемненные пространства тут и там освещалось фонариками, подвешенными на небольших деревьях. Перед ней был мерцавший огнями, полный цветов парадиз. Она в жизни не видела ничего прекраснее.
Походив по дорожкам, Джессика засмеялась.
— Даже не представляла, что у Уэйкфилдов есть такая роскошная оранжерея!
Ей было трудно освоиться здесь сразу. Она ходила от цветка к цветку, приветствовала их, наклоняясь над каждой клумбой, вдыхала аромат.
Эйден следовал за ней, сложив руки за спиной.
— Джастин должен вам построить такую же.
— Вы шутите? — отозвалась Джессика, не переставая любоваться цветами. — Он терпеть не может мое увлечение цветами.
— Значит, это должен сделать муж.
У Джессики перехватило дыхание, но она заставила себя тряхнуть головой и быстро склонилась над лютиком, а потом перешла к орхидеям.
— Ах, какая прелесть! Вы только посмотрите! Разве не божественный аромат?
Эйден наклонился и понюхал изящной формы цветок.
— И ведь действительно… прямо как вы, — голос его прозвучал низко, с легкой хрипотцой.
У нее раскраснелись щеки.
— Это мои духи: в них есть нотка орхидеи.
— Ах, вот оно что! А то я несколько дней пытался определить, что за аромат.
Несколько дней? Это нормально для друзей?
— Аромат прямо райский.
Он погладил ее плечо, и в голове у Джессики зазвенели тревожные колокольчики. Они одни. Эйден стоит так близко… Это казалось таким романтичным, хотя и не должно быть никакой романтики. Они ведь всего лишь друзья. Друзья! Друзья! Друзья! Ей надо бежать отсюда сломя голову, только она не могла себя заставить. Почему все так неправильно? Потому что ей хочется узнать, что будет дальше.
— Ну что, пойдем дальше? — предложил Эйден и взял ее за руку.
Они ступили на тропинку, посыпанную мульчей, и дошли до небольшого фонтана. Вода с журчанием падала вниз, рядом извивалась мощенная камнем дорожка. Орхидеи — белые, пурпурные, темно-розовые — распластались на дальней стороне фонтана, где стоял диванчик с обивкой цвета нефрита.
— Интересно, как часто