Балкания - Александр Ермак
Они остановились у следующей картины, называвшейся «Операция по смене пола». Стефан кивнул:
– Ты меня почти утешил.
– Но не убедил? – Марк так пристально рассматривал картину, словно никогда прежде ее не видел. Не оборачиваясь к собеседнику, он продолжил: – Так вот, первыми редакторами Библии были писцы. Они записывали тексты, передававшиеся из уст в уста. Далее, делая рукописные копии теста, правили их, вставляли пробелы, знаки препинания, номера глав. Так, например, сначала возникли сами Евангелия, а уж потом кто- то – неизвестно кто – добавил им заглавия: «От Матфея», «От Марка», «От Луки»… Считается, что правки в Библию вносили не только одиночки-писцы, но и, возможно, целые группы, религиозные школы.
Они остановились у «Тайной оргии». Стефан, глядя на дюжину переплетающихся обнаженных тел, задумчиво проговорил:
– Да, это многое меняет.
Марк развел руками:
– К тому же Библию постоянно переводили на разные языки, а при переводе, естественно, могут появляться дополнительные неточности, меняться смысл. Так, например, есть мнение, что «Непорочное зачатие Девы Марии» – не что иное, как ошибка перевода. Матфей, скорее всего, пал жертвой переводческой ошибки, которая возникла при работе со словом «парфенос», на греческом языке обозначавшем «девица». Однако в данном случае используемое в переводе слово не передает всех оттенков оригинального древнееврейского слова «алма», употребленного в подлиннике книги пророка Исаии. «Алма» означает одновременно и «девица», и «молодая женщина». Поэтому, в частности, иудейские библеисты утверждают, что Исаия имел в виду «молодую женщину» и никакого непорочного зачатия не было. Именно поэтому Мария упоминается в Новом Завете всего несколько раз, и поэтому же первые столетия существования христианства не было и речи о культе Марии. Однако современные христиане упорно – вплоть до драк между священниками на соборах – подгоняют выбранный ими перевод под свою религиозную доктрину.
Они перешли к следующей картине – «Пятьдесят оттенков блевотины». Марк продолжал:
– Есть большие подозрения, что поздние писцы внесли изменения в историю царствования Давидова, чтобы она более традиционно и лестно представляла, собственно, самого царя Давида. В 325 году Константин – Флавий Валерий Константин I, первый император-христианин, созвал в Никее церковный собор, на который должны были съехаться все христианские епископы. Так вот, большая часть религиозных книг, включая и «одобренные» церковью Евангелия, ныне известные как Новый Завет, была отобрана в качестве канонических именно на этом Никейском соборе. Да, в четвертом веке церковью было принято окончательное решение, что должно быть в содержании Нового Завета, а чего там быть не должно. Те произведения, которые были признаны правящей партией церкви «еретическими», просто исключили из Священного Писания. Ну а окончательный состав библейского канона был закреплен только в середине шестнадцатого века постановлением Тридентского собора…
Стефан молчал, переваривая услышанное. Остановились у картины «Гей-герой получает награду WP». Марк посмотрел по сторонам, как будто разыскивая кого-то. Заговорил торопливо:
– Не думай, что четыре века назад все закончилось. Работа над религиозными текстами ведется и по сей день. В 2019 году папа римский Франциск утвердил изменения в молитве «Отче наш». Теперь католики будут произносить вместо «не введи нас во искушение» слова «не дай нам поддаться искушению». Зачем же делать из Господа провокатора, верно?.. Все это называется «правоверное искажение Писания». И твоя работа также будет вполне «правоверной». Пора изменить текст под новую, современную доктрину!
Стефан по-прежнему молчал, продолжая осмысливать сказанное. А Марк вдруг взял его за плечи и просто впился взглядом в лицо:
– Ты даже не спросишь, почему я это все знаю? Или, может, сам знаешь мой интерес к этому?
Стефан постарался изумиться как можно более искренне:
– Конечно, знаю! Ты же работаешь над этим проектом. Наверняка обрабатываешь много соответствующей информации. Что же здесь удивительного?
Марк еще несколько секунд сверлил Стефана взглядом. Потом отпустил руки:
– Ладно. Об этом мы еще поговорим, а на сегодня у нас есть и другие дела.
Он подвел Стефана к мужчине с розовым хохолком. Они узнали друг друга. Стефан улыбнулся:
– Отец Ариэл…
– Да, мы сегодня уже виделись. Вот, по просьбе
Марка принес вам подарок. В магазинах вы ее сейчас не найдете. – Протянул томик Библии: – Заходите ко мне в храм, поболтаем. Или увидимся как-нибудь вечерком на улице Новой Демократии…
Затем Марк познакомил Стефана с очень крупным мужчиной – обладателем рыжей бороды и веселых глаз:
– Это хранитель нашего корпоративного здоровья, доктор Фауст!
– Интересная фамилия!
Это шутка. Моя фамилия Фаустас. Но я действительно медицинский работник.
– Который курирует все здравоохранение Балкании!
– У вас нет жалоб на здоровье?
– Нет!
– Но все равно зайдите в мой кабинет в поликлинике.
– Спасибо, но.
Вмешался Марк:
– Никаких «но»! Тебе нужно обязательно пройти медицинский осмотр! Балкания – маленькая страна. Вдруг ты сюда какую-нибудь заразу привез.
– Надо так надо. – обвел взглядом стоящих вокруг. – А сейчас я никого не заражу?..
Доктор Фаустас усмехнулся:
– Здесь – никого! В клубе WP воздух тройной фильтрации, насыщенный обеззараживающими компонентами. Жду вас у себя! Мне будет очень приятно пообщаться со свежим. человеком.
Еще успели переговорить с двумя чиновниками, отвечающими за телекоммуникации и средства массовой информации, с мэром Трена, круглолицым и розовощеким министром экономики и мужеподобной женщиной-министром Вооруженных сил Балкании. Дальнейшие знакомства прервало появление невысокого толстячка, за которым семенили четыре молодые женщины: пухленькая с гордо выпяченным задом, худенькая с неожиданно крупным бюстом, блондинка с маленьким ротиком и брюнетка в мини-юбке с очень длинными ногами.
Марк объявил:
– Господин президент!
Все почтительно замолчали и, пропустив вперед президента с эскортом, потянулись следом за ним в следующий зал. Там был накрыт длинный стол: красивый фарфор, хрусталь, столовое серебро, бутылки, графины, закуски…
Стефан, глядя