Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 - Оливер Ло
— Докажешь на острове.
Остаток пути прошел в относительной тишине. Сонг медитировала, готовясь к предстоящим испытаниям. Я дремал, экономя силы. Опыт научил меня отдыхать всегда, когда появляется возможность — никогда не знаешь, когда начнется настоящая заварушка.
К рассвету на горизонте показался силуэт острова Лунного Дракона.
* * *
Первое, что ощущалось иначе — это тишина. Нет, не полная тишина — слышались плеск волн, крики морских птиц, шелест листвы. Но не было того оживления, которое обычно сопровождает населенные места. Остров казался вымершим.
Мы высадились в небольшой бухте на северном берегу. Песок был белым, почти ослепительным на утреннем солнце.
— Здесь должен быть лагерь наших людей, — сказала Сонг, указывая на заросли чуть выше по берегу.
Мы нашли остатки временного поселения. Палатки были разорваны, снаряжение разбросано или уничтожено. Кости валялись среди обугленных камней бывшего костра. Человеческие кости.
— Три года назад, — тихо сказала девушка. — Это все, что осталось от первой экспедиции.
Я присел рядом с одним из скелетов, изучая повреждения.
— Интересно. Кости не просто сломаны, они обглоданы. Причем очень аккуратно. Кто-то или что-то здесь обедало, не торопясь.
Сонг поморщилась.
— Ты всегда так прагматично относишься к смерти?
— А как еще? Мертвые не воскреснут от моей скорби. Зато изучение их останков может помочь живым избежать той же участи.
Я поднялся, отряхивая руки.
— Ладно, хватит археологии. Пора познакомиться с местными жителями.
Словно в ответ на мои слова, песок рядом с нами начал шевелиться. Сначала появилась небольшая горка, потом еще несколько. А затем из-под земли выскочило нечто размером с собаку.
Тварь походила на безобразную помесь крота и ящерицы. Голое, покрытое слизью тело, огромные когти для рытья, пасть, полная игольчатых зубов. Глаз не было вообще, вместо них на голове располагались какие-то пульсирующие мешочки.
— Гнилоползень, — опознала Сонг, хватаясь за посох.
Монстр издал шипящий звук и бросился на меня. Движения были быстрыми, но предсказуемыми — существо полагалось на внезапность атаки из-под земли. В открытом бою оно было не особо опасно, по крайней мере, для меня.
Я шагнул в сторону, позволив твари пролететь мимо, и нанес удар мечом сверху вниз. Клинок разрубил монстра пополам без малейшего сопротивления. Две половинки упали на песок и задергались в предсмертных конвульсиях.
— Один, — сказал я спокойно.
Из песка выскочило еще пять подобных тварей. Потом еще десять. Потом еще.
— Ага, стайные охотники, — констатировал я, переходя к Стойке Лунного Серпа, — знаем таких.
Твари атаковали со всех сторон одновременно. Я начал работать мечом — быстрые, точные удары, каждый из которых убивал или калечил очередного монстра. Клинок двигался так быстро, что оставлял в воздухе серебристые следы.
Но гнилоползни были не единственной угрозой. Из воды на берег выбрались три существа, похожие на очень уродливого осьминога. Длинные, гибкие тела, покрытые чешуей. Множество щупалец вместо ног, а из пасти торчали длинные, ядовитые шипы.
— Плетуны, — предупредила Сонг. — Осторожно, они плюются ядом!
Один из плетунов, действительно, выстрелил в мою сторону веером иголок. Я уклонился, и шипы воткнулись в песок позади меня, зашипев от контакта с воздухом.
— Кислотный яд, — отметил я. — Неприятно.
В этот момент Сонг решила показать, на что способна.
Девушка вскинула посох, и воздух вокруг нее заструился бирюзовой энергией. Ветер поднялся сам собой, закружившись в спирали вокруг ее тела. Но это был не обычный ветер — потоки светились, оставляя в воздухе светящиеся следы.
Ее движения стали невероятно быстрыми и плавными. Посох в руках девушки превратился в размытое пятно, наносящее удары с нескольких направлений одновременно. Каждый удар сопровождался всплеском бирюзовой энергии, которая резала плоть не хуже заточенного металла.
Первый плетун попытался схватить ее щупальцами, но Сонг развернулась в воздухе, используя порывы ветра для изменения траектории. Посох прошел сквозь центр тела монстра, разрывая его пополам.
— Неплохо, — признал я, отрубая голову очередному гнилоползню. — А магия у тебя точно такая же, как была у Эддарда.
Действительно, бирюзовая энергия ветра была характерной особенностью техник моего старого друга. Видимо, он не только передал своим ученикам физические техники, но и поделился секретами управления стихией.
Сонг использовала ветер не просто как оружие, но и как усилитель. Потоки воздуха ускоряли ее движения, помогали балансировать в воздухе, создавали дополнительную силу ударов. Это было красиво и эффективно одновременно.
Второй плетун попытался атаковать ее с тыла, но девушка почувствовала приближение без оборота. Резкий взмах посохом создал воздушную воронку, которая подхватила монстра и швырнула его в группу гнилоползней. Несколько тварей просто раздавило массой плетуна.
Посох Сонг начал двигаться настолько быстро, что превратился в сферу из бирюзового света.
Каждое движение создавало режущую волну ветра. Оставшиеся монстры попросту разлетелись на куски под воздействием воздушных лезвий.
Через несколько минут все стихло. Берег был усеян трупами монстров, а воздух пах кровью и кислотой.
— Эффектно, — сказал я, убирая меч в ножны. — Твой учитель был бы горд.
Сонг опустила посох и тяжело дышала. Магия отнимала силы, даже если использовалась умело.
— Это… это только начало, — сказала она. — Дальше будет хуже.
Я оглядел поле боя. Действительно, это были мелочи по сравнению с тем, что могло ждать нас в глубине острова. Если бы так было везде, то отряд из тридцати Охотников не испытал бы проблем.
Но тут произошло нечто неожиданное. Из зарослей к нам приближалась стая маленьких существ размером с кошку. Они светились мягким серебристым светом и двигались синхронно, словно рой пчел.
— Ройники, — узнала Сонг. — Они не агрессивны, если их не провоцировать.
Существа, действительно, не показывали признаков враждебности. Они кружили вокруг нас, издавая мелодичные звуки, похожие на колокольчики.
— Симпатичные, — заметил я. — Жаль, что большинство местных обитателей не такие дружелюбные.
Но ройники внезапно засуетились. Их свечение стало ярче, а звуки — тревожнее. Они начали отступать к воде, явно чего-то испугавшись.
— Что их встревожило? — спросила Сонг.
Ответ пришел в виде низкого, гипнотического гула, который как будто исходил из самой воды. Звук был настолько глубоким, что его чувствовали не уши, а кости.
Поверхность залива начала пузыриться. Сначала в нескольких местах, потом повсеместно. Вода кипела, словно под ней работал гигантский котел.
— Что-то большое, — сказал я, положив руку на рукоять меча. — Очень большое.
Из воды поднялась голова. Она была длинной, изящной, покрытой серебристой чешуей, которая переливалась на солнце. Глаза