Мангака 6 - Александр Гаврилов
— А сейчас я бы хотела, всё же, вернуться к обсуждению суммы, за которую вы готовы забыть обо всех этих неприятностях, — продолжила она, — Если вы не желаете сами её назвать, то могу я начать. Как вам миллион долларов, например? Как мне кажется, очень неплохие деньги, как считаете?
— Деньги действительно хорошие, но… — я задумался. Особой нужды в деньгах у меня сейчас не было, но я пока понятия не имел, что можно было бы попросить вместо них. Слишком это неожиданно всё произошло.
— А давайте так, — решился я, — Предварительно, я согласен обо всём этом забыть, но о вашей компенсации поговорим чуть позже. Дайте мне несколько дней, я всё обдумаю, и скажу вам, как ваша семья может мне всё это компенсировать. Необязательно речь будет идти о деньгах, возможно, я попрошу у вас какую-нибудь услугу. Как вам такой вариант?
— Приемлемо, — чуть подумав, согласилась она, — В таком случае, вот вам моя визитка, и позвоните мне, когда будете готовы, я буду ждать.
— Спасибо, — принял я у неё двумя руками белый прямоугольник, — Рад был с вами познакомиться, Никаниши-сан.
— Взаимно, Кушито-сан. Спасибо за чай, — она встала, мы поклонились друг другу, я проводил её до дверей, и стал собираться на съёмки.
* * *
Я не стал ждать, когда якудза снова выйдут на связь, и в этот же вечер, вернувшись со съёмок, набрал Каге Тодоши. Он ответил сразу, как будто ждал моего звонка.
— Кушито-сан, — сразу начал он без всяких приветствий, голосом, в котором слышалась усталость, — Я надеюсь, вы звоните для того, чтобы сказать, что готовы передать акции?
— А вы прямо по телефону собираетесь такие вопросы обсуждать? — насмешливо спросил я, — И о том, как собираетесь мне вернуть мать за них, тоже?
— Буду через пятнадцать у вашего дома, — коротко бросил он, и отключился.
Домой я его приглашать не собирался, поэтому быстро собрался, и вышел ждать его на улицу. Надо отдать ему должное, приехал он даже чуть раньше этих пятнадцати минут. Видимо, где-то рядом находился в момент моего звонка.
— Так что скажете, Кушито-сан? Готовы к передаче акций? — сразу же спросил он, выйдя из чёрного автомобиля, и подойдя ко мне.
— Не совсем, — усмехнулся я на его неторопливость, — Скорее, хочу разобраться в ситуации. Что происходит? С каких пор якудза интересуются акциями корпораций? Вы же понимаете, что большие игроки не дадут вам владеть крупным пакетом? Или вы не для себе их у меня требуете? И разве это нормально для якудзы похитить женщину и требовать за неё выкуп? Есть же негласные правила — не трогать семьи людей, которые вызвали ваш интерес. Так к чему всё это?
Каго молчал, глядя на вечернее небо. Мы стояли недалеко от ворот моего дома, в абсолютном одиночестве. Откуда-то издалека доносился шум улиц, рёв и гудки автомобилей, завывания сирен, тут же царило абсолютное спокойствие.
— Знаете, Кушито-сан, — наконец, нарушил тишину он, — Я хотя и не могу вам рассказать подробности происходящего, но мне и самому это всё не нравится.Вы должны понимать, якудза не действуют по своей воле, когда речь идёт о таких вещах. Мы — инструмент. Иногда нас используют те, кто не хочет пачкать руки напрямую. В вашем случае заказ пришёл сверху, из очень серьёзных кругов. Кто именно — я не знаю и знать не хочу. Моё дело — передать условия и проследить за их выполнением.
— То есть, я не далёк от истины, — равнодушно резюмировал я, не давая волю эмоциям.
— В целом, да, — признался он, — И поверьте, мне самому не нравится, что на якудза теперь давят корпорации, а не наоборот. Но времена меняются. Мы вынуждены играть по их правилам, если хотим выжить. Увы, но таковы в данный момент реалии, которые мы не можем игнорировать. Так что предлагаю вам, Кушито-сан, не усложнять ситуацию, отдать мне эти несчастные акции, и ваша мать вернётся домой в целости и сохранности, обещаю. Поверьте, вы всё равно не сможете тут ничего поделать. Другого варианта просто нет.
— А я, всё же, поищу, — не согласился я с ним, — Но, разумеется, жизнью матери я рисковать не буду, и, если не найду решения, пойду на ваши условия, и отдам акции. Но мне нужно больше времени. Дайте мне ещё три дня, и я обещаю, что если за эти дни не найду способ, чтобы ваш заказчик передумал и отменил заказ, я отдам вам акции.
— Три дня, это очень много времени… — задумчиво протянул он, и нервно потёр ладони, — Но я пойду вам на встречу, и дам его. У вас есть эти три дня, Кушито-сан. Надеюсь, вы сумеете выйти на заказчика и решить с ним этот вопрос. Желаю вам удачи, — попрощался он со мной, и неторопливым шагом пошёл к своей машине.
Я же отправился домой спать. Весь мой график по рисованию манги давно уже улетел ко всем чертям, и мне хотелось как можно скорее закончить уже со всеми этими вопросами с похищениями, и вернуться, наконец, к полноценной работе над мангой.
Глава 22
Время до субботы и дня рождения деда Мидори пролетело быстро. Даже слишком быстро, я бы сказал. Вот почему так бывает, интересно, что когда ждёшь какого-то важного события время тянется невыносимо медленно, а когда наоборот хочешь оттянуть какой-то момент или встречу, оно несётся галопом, как скаковая лошадь?
Насчёт компенсации от Хитачи я пока так и не смог придумать, чего же хотел бы получить от них, деньги меня сейчас не особо интересовали, а подходящая услуга пока на ум не пришла подходящая. С тем же Симадой они мне в любом случае помочь не смогут, даже для них это было бы слишком круто и труднореализуемо. В итоге я перестал ломать голову, и решил, что пусть они пока просто мне будут должны. Иметь в должниках семью, владеющую крупной корпорацией, тоже очень неплохо.
В остальном всё шло своим чередом — днём или вечером съёмки, в остальное время — Мидори, тренировки и манга. Каждый вечер звонил дед или кто-нибудь из друзей, и я по долгу висел на телефоне, если не был занят на съёмках. Но как я не оттягивал этот