Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 11 - Семён Афанасьев
К чести чиновника, тот вместо виртуального размена ударами задумался:
— Я вас очень хорошо услышал, помощник адвоката-сан. Попутно, Миёси-сан, какой датой вы зарегистрировали в Палате свой договор с этим господином? И как его фамилия?
— Сегодняшней, — Моэко как раз без тени смущения ставила последнюю точку в одной из веток специализированного приложения электронного правительства — у якудзы с реакцией тоже было благополучно. — Вот и уведомление, — хищно улыбаясь, она подставила прокурорскому для считывания соответствующей qr-код. — Решетников Такидзиро-сан является моим официальным помощником в адвокатской палате, членом которой я состою, с сегодняшней даты.
— Что никак не умаляет его процессуальных прав в текущим разговоре, — кивнула Хину из шезлонга. — Насколько я могу судить как независимый свидетель беседы.
Когда футбольная команда атакует, присоединяться к атаке порой есть смысл даже защитникам. Сейчас именно такая ситуация.
Грудь под полосками бикини снова качнулась, визитёр опять на мгновение отвлёкся.
— Решетников-сан, пожалуйста, поясните ваши слова. — Теперь настала очередь гостя каменеть лицом. — Вы отдаете себе отчёт в сказанном? Как начинающий юрист, вы в курсе, чем является институт репутации у нас в стране?
Хьюга щёлкнула пальцами опущенной к полу руки — сигнал своим: последнего пассажа не поняла, поясните, если есть возможность.
— Этот господин имеет в виду: в Японии, в отличие от некоторых других государств, слова того же патрульного полицейского, либо другого аналогичного должностного лица, принимаются в суде как доказательство сами по себе, — ровно пояснил Решетников для неё. — Без понятых, без дополнительных свидетелей. Видимо, господин помощник прокурора таким образом незамысловато намекает мне на правовые реалии другой страны.
— Какой страны? Какие реалии?
— Реалии долго, иллюстрация: в той стране при обыске у подозреваемого или обвиняемого вещественные доказательства полицейские обязаны изымать исключительно в присутствии двух независимых гражданских свидетелей, их там называют понятыми — требование законодательства.
Хину нюанса не знала, оттого заинтересовалась:
— А если без понятых? Допустим, негде их взять? Поздно, ночь, объект удалённый.
— Проблемы полиции, — пожал плечами хафу. — Без независимых свидетелей обыска — без понятых — изъятие доказательств одними лишь полицейскими является тупо незаконным. Точка.
— Занятно.
— Их законодательная формула: протокол изъятия без двух понятых является недействительным. Нарушение предписанной законом процедуры равно нарушению закона.
— С процедурой и у нас так, а доказательство действительно в суде не примут? — товарищ не шутит, но верить сложно.
Зачем налогоплательщикам полиция, на которую без обязательных свидетелей положиться нельзя?
— Судья просто пошлёт государственного обвинителя, который додумается с так оформленным изъятием передать дело в суд.
— Хм.
— Есть масса примеров, когда те же протоколы изъятия в суде признавались сфальсифицированными-дробь-недействительными, если защита доказывала, что понятые — родственники либо друзья сотрудников полиции. Либо даже просто были знакомы с ними ранее.
— Хм ещё раз.
— Там своя правовая система. Какое-то время даже известная фраза человека, побывшего один срок президентом, на эту тему популярна была.
— Что за фраза? — Хину тренировки ради напрягла мозги.
Решетников или очень сосредоточен на контроле прокурорского — и не подбирает слов, или действительно считает, что она в контексте — тогда в каком?
— «Давайте уважать различия наших правовых систем», — Такидзиро честно удивился.
— Не слышала… Получается, суд и государство там не доверяют собственной полиции по определению? — Хьюга всё-таки озвучила вывод вслух. — Раз служебные действия тамошних омивари-сан, не будучи засвидетельствованы независимым гражданским, не являются законными? Занятное место ты выбрал в качестве примера, Такидзиро-кун.
— Увы мне, увы. Выбрал не я — заместитель прокурора-сан. Я лишь считал его намёк между строк.
— Если суд не верит полицейским без обязательного свидетеля…
— Минимум без двух обязательных свидетелей.
— … значит, полиция по умолчанию рассматривается как институт, которому нельзя доверять априори? — её тяга к справедливости требовала переуточниться повторно.
Насколько Хину помнила, не только в Японии гражданский, названный Решетниковым понятым, полиции в случае того же обыска без надобности. Ещё — Канада, Австралия, другие страны по списку.
Те же Штаты, не к ночи будут помянуты.
Если полиция во время рейда находит, допустим, белый порошок — в Японии для изъятия и отправки его на экспертизу разыскивать пару посторонних гражданских не требуется. Хотя бы и потому, что полиция получает деньги за свою работу.
Иное бы значило, что МВД со своим функционалом не спра-вля-ет-ся. Перекладывает собственную работу на других, неважно по каким причинам.
— И где ты только о таких местах услышал, Такидзиро-кун.
— В учебном центре, — хмыкнул товарищ. — Возвращаясь к нашему гостю. В данном контексте: он является сотрудником правоохранительного органа при исполнении. Всё то, чему он стал свидетелем на работе — автоматически принимается судом как доказательство с его слов.
— Дальше? — Хину дала понять, что не всю суть уловила.
— После получения повестки адвокатом Миёси Моэко я, на основании имеющейся у меня информации, прямо обвиняю господина заместителя прокурора и пославших его сюда в уголовном преступлении — имеет место их преступный сговор с целью введения в заблуждение Суда, также — с целью сокрытия улик, с целью манипулирования обвинением в личных корыстных интересах. — Таким Такидзиро бывал крайне редко, по крайней мере она в этой ипостаси его практически не видела. — Господин заместитель прокурора в ответ на мою официальную позицию выдал свой прозрачный намек — на кого булку крошишь, букашка? Извиняюсь за вольный перефраз.
Чиновник пытался не выпустить из поля зрения говорящего, то и дело рефлекторно скашивая глаза в бикини хозяйки бассейна — со стороны смотрелось весело (по лицу Хину, впрочем, её эмоций никто бы не угадал).
— Намёк номер два. — Логист сделал шаг вперёд и навис над посетителем. — Помощник прокурора обозначил, что планирует обвинить меня в клевете, если я в своей правовой оценке зайду дальше текущей устной беседы — то есть, если я об их преступлении заявлю гласно и открыто в рамках последующих процессуальных действий. Иными словами, он пытается меня запугать. Авансом, на всякий случай. Теперь подтекст вам понятен, Хьюга-сан?
— Полностью. Благодарю за разъяснения.
Следующие слова сотрудника юстиции сняли с её языка недосказанный вопрос:
— Мне очень интересно, Решетников-сан, как вы всё, что тут наговорили, собираетесь доказывать? — чиновник отнёсся к услышанному крайне серьёзно.
Помощник прокурора не стал ёрничать, острить, спорить — вместо этого он максимально собрался и включил мозги на полную.
— А вот этот вопрос находится уже явно за пределами ваших законных полномочий, фукудзи-сан. — Такидзиро безукоризненно вежливо поклонился, чего