Дух экстаза (СИ) - Greko
У меня камень с души свалился. Не то чтобы я сильно мандражировал, но и перспектива приема пяти особ женского пола, привыкших к культурному обхождению, легкую дрожь в коленках все же вызывала.
… Элис Мэй, Констанс, Хелен и Рут — так звали дочерей миссис Мэриан. Старшая, Элис Мэй готовилась выйти замуж, Констанс водила жалом в поисках перспективного жениха, две оставшиеся соплюшки еще протирали юбки в школе Уэстлейк для девочек. У 46-летнего Гарри брак с дочкой босса был вторым по счету, но не в коня корм ему пошел в смысле семейного опыта. Все женская банда семьи Чандлеров из него верёвки вила. Мягкий, как современная покрышка Данлопа, он ничего в жизни не знал другого, кроме работы в газете. На него взглянешь, поймешь сразу — ботаник, интеллигент, тряпка. Ничего удивительного, что Констанс себе позволяла разные вольности.
Все семейные расклады она мне вывалила во время чаепития, пользуясь отсутствием родителей, контролировавших разбор вещей и устройство в выбранных ими комнатах. Посиделки за столом в патио с четырьмя сестрами Чандлер сервировали наши мексиканочки — все как на подбор скромницы, в платьях до пят, без капли боевой раскраски и в косынках, прячущих волосы. Монашки-кармелитки на их фоне могли показаться бесстыдницами.
«Соблюдению приличий» в «холостяцкой берлоге» поспособствовали долгие сборы женского аппендикса семейства Отиса — Изя успел все подготовить. Помимо кучи барахла Чандлеры взяли с собой отряд служанок. С трудом разместились в имевшихся машинах. Мне и Осе даже пришлось занять место на порожках «Серебреного Призрака» и «Паккарда», которых нам пригнали водители со стоянки, пока женщины в доме Отиса собирали свои несколько тонн самого необходимого минимума.
Когда встал на порожек, ради хохмы напустил на себя суровый вид и держал всю дорогу в руке дробовик. Ося последовал моему примеру. Девицы были в восторге от нашего мужественного вида. Наверное, они вообразили, что мы полны решимости отразить любые атаки террористов. О да, люди в черном, только темных очков не хватает. Как по мне, я в своей ковбойской шляпе и Джо в цилиндре на порожках машин выглядели по-идиотски, больше думая не об охране нежных девичьих тел, а о том, чтобы не сверзиться.
— Мне кажется, наш хозяин сейчас заснет за столом, — хихикнула Констанс, прервав мои воспоминания о перевозке наших гостей.
— Что?
— И правда, Босс, выглядишь ты не очень, — Изя и Ося за стол не присели, испугавшись, что опозорятся, салфетку не туда запихнув, и отирались рядом с бездействующим фонтаном.
— Утомительными вышли ночка и утро. Пожалуй, пойду отдохнуть. На мне ночное дежурство. Не забываем о долге охраны наших гостей, — я многозначительно посмотрел на братьев Блюм. И добавил только для них шёпотом, когда встал из-за стола, приблизился к расточающей девушкам улыбки парочке и напутствовал, прежде чем как отправиться баиньки. — Лучше помалкивайте. Ни к чему рассказывать юным леди, как Том Бойлз из «Юнокал» на нашей последней вечеринке пытался с вашей подначки вскарабкаться на галерею между домами, упал и сломал руку.
— Мистер Базиль, вам не нужно почитать сказку перед сном? — догнал меня медоточивый голос мисс Констанс. Ее сестры залились громким смехом.
«Кажется, у меня проблемы», — пришел я к бесспорному выводу.
[1] ИРМ — «Индустриальные рабочие мира», международная рабочая организация, созданная в Чикаго, в 1905 г. Ее левое крыло выступало за прямое действие в классовой борьбе — забастовку, стачки, пикеты и даже за насилие как средство воздействия.
[2] MM — это Ассоциация торговцев и производителей, своего рода антипрофсоюз, активно боровшийся против тред-юнионов. «Лос-Анджелес Таймз» был ее рупором.
Глава 14
Мутные воды треста Эдисона
Галерея между моим коттеджем и основным домом представляла собой отличный наблюдательный пункт. Ее-то я и занял. Можно контролировать как подходы к дому со стороны Сансет-стрип, так и происходящее в саду — по крайней мере, на его верхнем ярусе. Если какие-нибудь злыдни решат пошарить около бассейна, мне от этого ни горячо, ни холодно. Сунуться повыше, к фонтану, угощу дробью — да не птичьей, а тяжелыми картечинами. Или без особых затей сменю дробовик на карабин Маузера, который мне вернул Зигги, и поиграю в кошки-мышки с вторженцами со смертельным для них исходом.
Подпоручик, кстати, тоже был здесь, в поместье. Патрулировал противоположный край основного дома вместе с Федей. А Санька засел в кинозале, прикрывая винтовую лестницу на второй этаж моего коттеджа. Ося с Изей отсыпались — их черед придет утром, когда рассветет.
Семейство Чандлеров разместили так: старшие заняли гостевые комнаты в левом крыле, а девочек, по моей настоятельной просьбе, вместе с двумя служанками утрамбовали в мои апартаменты на втором этаже. Самое безопасное место, на мой взгляд. Недаром, проф Эбинезер сетовал, что я заказал себе небольшую крепость.
На галерее устроился со всеми удобствами. Поставил себе кресло, под рукой кофейничек с крепким кофе. Хорошенько отоспавшись днем, даже не зевал. Целиком сосредоточился на ночных звуках — Голливуд был освещен крайне скудно, и высмотреть неприятеля, буде он случится, весьма проблематично.
Было далеко за полночь, когда что-то меня встревожило. Показалось, что услышал чьи-то тихие шаги — скорее, шарканье, чем топот — за высоким забором нашего поместья. Так напрягся, что высунулся за ограждение галереи, наведя ухо на источник звука.
Показалось?
Что-то еле-еле звякнуло. Я пригнулся за коваными перилами галереи, направил дробовик в сторону Сансет-стрип. Если бы не гости, можно было и проверить, кто там шастает в ночи, вспомнив свои спецназовские навыки. Но покидать мой пост не считал возможным в нынешних обстоятельствах. Моя задача — охранять, а не карать. Да и нельзя исключать вариант, что за забором мирно щиплет травку приблудившаяся коза.
— Эй, кто бы там ни был! — мой окрик разорвал ночную тишину, как щелчок пастушьего кнута. — Лучше развернуть лыжи и смыться отсюда, пока свинцом не угостил!
Звуки стихли. Если и были непрошенные визитеры, они затаились. Я ждал, что Зигги, привлеченный поднятым мною шумом, должен или сам подойти, или отправить казака, чтобы оценить обстановку.
— С кем вы разговариваете, мистер Базиль?
Раздавшийся женский голос чуть не вызвал у меня паралич сердца. Негодница Констанс собственной персоной. Выглянула из двери в мой коттедж и спутала мне все карты.
— Тссс! — яростно шикнул на нее и снова постарался сосредоточиться на звуках.
По внутренней части забора зашарил свет фонаря. Приблизившийся Жириновский обозначил свое присутствие, но рта не раскрывал. Возможно, он уже и не у фонаря, а притаился рядом, выжидая.
Не уверен, послышалось мне или нет, но, кажется, до меня донесся топот убегающих людей.
— Зигги, слышал? — уже не таясь, вопросил я у ночи.
— Что-то такое было — непонятное, — отозвался Жириновский от того места, где мы парковали свои машины под галереей. Когда только успел сместиться? — Проверить?
— Нет! Похоже, мы кого-то спугнули. Возвращайся на место.
— Принял!
— Я вам помешала, мистер Найнс?
Приставака Констанс так и не угомонилась. Ее фигуру подсвечивал слабый свет за спиной от электрических рожков в коридоре, уходящего вглубь коттеджа. Ночной халат до пят, чепец на голове, а в руке большие ножницы.
Ножницы! Она пришла с ними сражаться с террористами или меня истыкать за недостаток внимания?
— Ступайте спать, мисс Чандлер. Все под контролем.
— Не могу, мистер Базиль. Мне нужно с вами разобраться.
Час от часу не легче!
— Ну что еще? — довольно грубо ответил я.
— Вам нужно поправить усы.
— Усы? — недоумение в моем голосе было абсолютным.
Схватился за щеку, за саднившую засохшую корку правее носа. Точно! Мне же отстрелили кончик уса, а я и забыл.