Nice-books.net
» » » » Деревенщина в Пекине 7 - Крис Форд

Деревенщина в Пекине 7 - Крис Форд

Тут можно читать бесплатно Деревенщина в Пекине 7 - Крис Форд. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
А то я сейчас твою наглую китайскую рожу головой в эту лужу окуну по самые уши!

Не отвечая на угрозу, я демонстративно достаю из кармана брюк чистый платок. Неторопливо наклоняюсь, начинаю протирать испачканную обувь.

В этот момент из подъезда как раз снова выходит его жена-психолог с очередной порцией вещей.

Убираю платок обратно в карман и выпрямляюсь.

— Уважаемый, я вежливо вам сказал, в чём вы не правы как родитель. Ваш ребёнок не должен так вести себя в общественном месте. Почему-то за одним сыном вы присматриваете, а на второго плюнули.

— Иди куда шёл, — злобно шипит тот.

— Если вы не понимаете с первого раза, — продолжаю, — я с удовольствием объясню ещё раз. Только иначе, другими методами. И поверьте, вам это не понравится. Я бы очень не хотел при вашей семье ронять ваш отцовский авторитет. Надеюсь они не понимают по-английски. Для вас же лучше.

Услышав мои спокойные, но жёсткие слова, психолог резко останавливается на полпути к машине и смотрит на меня.

В её взгляде читается глубокая затаённая обида на мужа. Старая, накопленная годами. Она знает, о чём я говорю. Ей давно очевидно, что отцу один отпрыск интересней второго. Любимчик и изгой.

— Долбаные китайцы! — муж Ан Ле делает шаг вперёд. — Что вы вообще здесь забыли? Убирайтесь в свою страну! Будешь мне указывать, как детей воспитывать? Тебе самому сколько лет?

Окончательно распалившись, он резко замахивается и неуклюже бросается вперёд.

Шаг в сторону, одновременно выставляю ногу.

Горе-муж спотыкается, теряет равновесие и падает в ту самую лужу, в которой только что прыгал его сын.

Плеск воды во все стороны.

Психолог, наблюдавшая за сценой, вмешивается в наш конфликт. Быстро подходит к распростёртому в луже мужу и говорит ему что-то короткое.

Тот с трудом поднимается на ноги. Вся одежда в грязи. Не глядя ни на кого, он быстрым шагом направляется обратно в подъезд.

— Не боитесь? — с любопытством обращается она ко мне Ан Ле на английском. — Вы же иностранец, ещё и китаец. У нас таких в местной полиции не очень-то любят. Могут быть проблемы.

Качаю отрицательно головой:

— Не боюсь, потому что я проделал путь в четыре тысячи километров чтобы поговорить с вами.

— Я догадалась. Классический типаж моего клиента. Чем обязана такому визиту?

Дети увлечённо играют поодаль, не обращая на нас внимания.

— Пока ваш муж переодевается, я успею изложить вопрос, — подхожу ближе. — Я приехал за помощью. Признаюсь — не ожидал, что вам самой будет нужна помощь. Вот так ирония судьбы. И я считаю, что прежде, чем вы поможете мне — я должен помочь вам.

— Нет, вы всего не знаете. У нас есть третий ребёнок и ему нужен особый уход, — резко перебивает. — Не в курсе вашего бэкграунда, но примерно понимаю, с каким вопросом вы пришли. Давайте сразу к делу, без лишних слов о моей семье.

Видимо, ещё не время для обсуждения её личного счастья. К этому вопросу лучше вернуться позже, когда появится доверие, если вообще стоит.

— Есть человек, которому нужно переформатировать базовые настройки личности, но в очень ограниченном пространстве, объёме, с очень специфическим антуражем и ассистентами. До меня дошла информация, что вы можете это сделать. И уже делали подобное раньше.

— Хм. Я бы обсудила все подробности сегодня вечером. В спокойной обстановке, без детей и мужа, — предлагает она. — Позвоните мне после семи.

Ан Ле остаёт из кармана визитную карточку и протягивает мне.

* * *

Интерлюдия.

Суншугоу.

Лян Ихан сидит на стуле рядом с матерью за потёртым кухонным столом. В руках она крепко держит новенький планшет — подарок от брата из Пекина.

На ярком экране — несколько десятков фотографий различных современных домов. К каждому прилагаются подробные планировки с точными размерами помещений.

— Мама, смотри, — Ихан увеличивает изображение двумя пальцами. — Вот этот вариант мне нравится больше всего! Две спальни, два санузла, просторная гостиная с окнами во весь рост!

Лян Цзиньмэй наклоняется ближе. Прищуривается, вглядываясь в мелкие детали на экране.

— А где кухня? — практично спрашивает мать.

Ихан переключает на другой слайд.

— Вот. Тридцать квадратных метров. Встроенная техника, много света. Мы ещё посудомойку купим, чтобы забыть о мытье посуды. Слева в углу — цена под ключ.

Мать изучает изображение кухни, но итоговый ценник заставляет её неуверенно покачать головой:

— Выглядит неплохо, но, может, не нужно так много встроенного гарнитура? А то выглядит как-то непривычно. И плиту газовую можно взять попроще, — продолжает практично, — мне не нужна с сенсорным управлением! Обычная четырёхконфорочная прекрасно справится. Зачем переплачивать?

— Мам, ты всё ещё мыслишь категориями старой жизни! Брат обо всём позаботился, у нас хватит денег на современные решения. На встроенную технику, качественную мебель, хорошую отделку, не нужно экономить на комфорте! Мы что, не заслужили нормальную жизнь⁈

— Я понимаю, но, может, всё-таки не стоит сразу смотреть на самое дорогое? Вдруг нам понадобятся деньги на что-то поважнее? Мы ведь ещё землю под строительство не подыскали…

— Нам на всё хватит, — твёрдо успокаивает дочь. — Давай выбирать то, что действительно нравится. Хоть раз в жизни, а? Ты на кухне проводишь столько времени каждый день. Заслужила удобство.

Лян Цзиньмэй неуверенно соглашается.

Её усталый взгляд по-прежнему полон глубокого сомнения и въевшейся привычки считать каждый юань. Годы хронической бедности не проходят за один день.

Пока ей с трудом верится, что дом мечты с фотографий на планшете дочери может стать реальностью. Их реальностью.

— Подожди! — внезапно спохватывается мать. — Если кухня такая огромная, то сколько площадь всего дома?

— Двести квадратных метров. Плюс терраса и гараж на две машины.

— Сколько⁈ — глаза Лян Цзиньмэй округляются от шока. — Двести⁈ И как же мы будем отапливать такую махину⁈ Зимы у нас очень суровые, как бы не замёрзли.

— Мам, конечно,у нас будет газ — брат сам об этом говорил. Ещё можно сделать теплые полы через газ или электричество. Современная технология, очень удобно.

— Это же какие деньги уходить будут…

— Брат ясно сказал, что всё возьмёт на себя. Он не папа, на Лян Вэя можно положиться, он держит своё слово.

В этот момент входная дверь резко распахивается.

На кухню, шатаясь, вваливается Лян Дао.

Воздух мгновенно наполняется удушливым едким перегаром, кислым запахом дешёвого алкоголя, застарелыми потом

Перейти на страницу:

Крис Форд читать все книги автора по порядку

Крис Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Деревенщина в Пекине 7 отзывы

Отзывы читателей о книге Деревенщина в Пекине 7, автор: Крис Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*