Кровавый принц - Нина Линдт
Она проснулась от своего крика, от того, что Раган уже в человеческом обличье успокаивал ее, пытаясь достучаться.
- Анна! Посмотри на меня! Анна!
Вся в слезах, она бросилась к нему в объятья, целовала его как-то судорожно, хаотично, пришлось остановить ее, крепко обхватив руками.
- Посмотри на меня! Это только сон! Только сон! Все в порядке!
Анна в ужасе смотрела на Рагана, понимая, что это был не сон. Это два варианта ее будущего. И она не знает, к какому идет.
- Раган… - рыдание душило ее. В отчаянии она понимала, что не может сказать ему. Не должна. Это проснулась в ней новая степень интуиции, и она еще не понимает, как с ней работать.
- Все хорошо, малышка. Я здесь. Я с тобой… он больше не прикоснется к тебе… - Раган по-своему интерпретировал ужас в глазах пары. Такая обычно сдержанная и контролирующая себя Анна рассыпалась у него на глазах, показывая глубину своей уязвимости. Раган почуял вдруг ужас потери, горе, которому нет предела. Значит, не инквизитор снился… а кто? Отец?
- Все хорошо… я тебя от всего защищу, - оборотень уложил ее к себе на грудь, гладил, как маленькую по голове. Он слышал, что после соединения всплывают старые травмы, возможно, Анна заново пережила потерю отца? С ней он не говорил об этом, а вот Лору спрашивал. Раган почему-то знал, что Анна не расскажет о своей боли, потому что еще не была готова. Может, теперь расскажет.
Но нехебкау, нарыдавшись, затихла, снова провалившись в сон. Лишь цеплялась за него в отчаянии каждый раз, как он двигался. В полусвете ночников она казалась совсем юной. Раган смотрел на нее, мягко оглаживая ее лицо и тело. Он и не надеялся уже, что ему будет послано такое счастье. И понимал, что жизнь отдаст за эту женщину, за ее спокойный сон и теплое дыхание.
ГЛАВА 23
Когда Рэй приземлился вблизи от Тибидабо, горы, возвышающейся над Барселоной, он отпустил пегаса и отправился к Бельесгарду, периодически меняя временные коридоры, на случай, если возле Бельесгарда его поджидает засада.
В плоском Бельесгарде ходили последние три туриста, а в кружевном все стеллажи были опрокинуты, книги выпотрошены и порваны, какая-то груда свитков даже была полусгоревшей. Мэтр Берггрен лежал навзничь на каменном полу.
Рэй осторожно приблизился, перевернул его. Кровоподтеки на лице немного исказили привычную благородную старость мэтра, сделав его жалким и измученным. Старик едва заметно дышал.
Рэй прошел в его каморку, вернул на кровать полувыпотрошенный матрас, перенес на него старика, нашел лекарства и попытался привести его в чувство.
Мэтр Берггрен пришел в себя только минут через пятнадцать, со стоном повернул голову в сторону Рэя. Но глаза его так заплыли, что не открывались.
- Мэтр, это Рэй, хозяин времени. Кто к вам приходил?
- Повсюду… они повсюду… - мотая головой из стороны в сторону, простонал старик.
- Инквизиторы? – высказал свою догадку Рэй.
- Да.
Рэй растерянно огляделся. Зачем инквизиторам Алиса? И он?
- Почему они искали девушку?
Но старик снова потерял сознание. Рэй задумался. Если сейчас попытаться отнести мэтра к магам, то это означало подставить их перед инквизицией. Ему нужно было найти лекаря, убежище и защиту для старика, и Рэю не пришел никто на ум кроме стаи черных оборотней. Они уже не раз помогали ему, их предводитель казался магу сильным и мудрым, к тому же, оборотни славились своими лекарскими способностями.
Прекрасно понимая, что сейчас вложит немало сил в создание безопасного и быстрого коридора, Рэй все же сделал его, подхватил бесчувственного старика и шагнул вместе с ним в временную воронку. Он немного промахнулся в расчетах и вместо поверхности бункера, попал сразу в тронный зал, возникнув посреди совещания у Рагана.
Шагнув из коридора, Рэй отметил про себя сразу несколько деталей: корону на голове лорда оборотней, присутствие в зале нескольких эйров из других кланов, которых он тоже знал.
- Эйры, мое почтение, - он поклонился, насколько позволяла его ноша. – Прошу прощения за вторжение, но дело не терпит отлагательств. Мой друг ранен. Он сам оборотень, но из оленьих, надеюсь, это не станет преградой, и вы сможете ему помочь. Эйр Раган, ваше высочество Раган, прошу нижайше помощи.
- Рэй?!
Хозяин времени обернулся на женский голос и к своему удивлению заметил Анну в легком платье и с короной на голове.
- Анна?!
Рэй застыл, не понимая, как Анна могла оказаться здесь, да еще в таком виде.
- Заберите у хозяина времени раненого и позаботьтесь о нем, - распорядился эйр Раган, почувствовав в удивлении хозяина времени неладное.
Когда мэтра Берггрена забрали, Рэй шагнул к Анне, но она опередила его и крепко обняла.
- Анна, я не понимаю! Мне передали, что ты с Максом и вы уехали из Барселоны.
- Макс здесь, Рэй. Его схватили и пытали инквизиторы, меня тоже, но меня спас Раган.
- Но полуоборотень передал мне…
И тут Рэй побелел.
- Ты не сходилась с Максом?
- Нет, - Анна встревоженно всматривалась в лицо хозяина времени. Он сильно изменился, теперь его прежде сдержанное лицо выражало эмоции, а в глазах холод сменился на блеск и чувства. – Какой полуоборотень?
- Один из тех, кого ты задержала.
Анна побледнела вслед за Рэем.
- Тебя обманули, Рэй! Позовите Макса! – распорядилась она, пара оборотней бросилась исполнять приказ.
- Знаешь, почему инквизиторы ищут меня и Алису?
- Потому что лорд Олофф арестован, Сантьяго, маг, который работал в лаборатории, стал хозяином полиции, его дядя лорд Арах, поэтому сейчас полиция и инквизиторы по сути одно и то же. Наверно, лорд Олофф рассказал про Алису. Но как они вышли на тебя, я не знаю.
Тут появился Макс, вслед за ним вошла незнакомая девушка.
- Рэй! – Макс крепко обнял хозяина времени. – Наконец-то, мы все ломали голову, где тебя искать. Как Алиса?
Рэй тяжело протер лицо.
- Макс, похоже, я выдал нескольких магов из магсопротивления инквизиции, - растерянно прошептал он.
Спустя полчаса, когда Макс и Анна рассказали свои истории, Рэй покачал головой.
- Не знаю, как поступить. Надо проверить, не арестованы ли те маги, по которым я успел пройтись до того, как меня вызвали к Алисе. Предполагаю, что их не трогали, ждут моего возвращения в Барселону. Я ведь не успел обойти